cacumen, inis, n.

sommet ; extrémité ; pointe ; apogée

cadauer, cadaueris, n.

cadavre

cado, -is, -ere, cecidi, casum

tomber

caecare

aveugler, priver de la vue, éblouir

caecare

aveugler, priver de la vue, éblouir

caecus, -a, -um

aveugle ; invisible ; secret

Caedo, -is, -ere, cecidi, caesum

frapper ; abattre ; massacrer

caedes, caedis, f.

meurtre ; massacre ; carnage

caelatus, -a, -um

ciselé

caelestia, ium (nt. pl.)

les choses célestes

caelestis, -e

céleste ; relatif aux dieux du ciel ; divin, merveilleux

caelestis, -is, f.

déesse

caelestis, -is, m.

habitant du ciel, dieu

caelestis, -is, m.

habitant du ciel, dieu

Caelius, -ii, m.

le Célius

caelum, -i, n.

le ciel

caerimonia, -ae, f.

vénération ; respect religieux ; culte ; cérémonie (surtout au pluriel)

Caesar, Caesaris, m.

César

caeso, -onis, m.

enfant né par césarienne

caeso, -onis, m.

enfant né par césarienne

calamitas, -atis, f.

malheur ; désastre ; défaite

calefacere, facio, feci, factum

chauffer ; faire fondre

caleo, -es, -erecalui

avoir chaud ; être chaud

Cales (f. pl.)

Cales

calidus, -a, -um

chaud

caligo, -as, -are -avi, -atum

être sombre, entouré de ténèbres ; être aveuglé, ébloui

callide

habilement, adroitement ; très bien, parfaitement

callidus, -a, -um

qui s'y connaît, rusé, fourbe, habile

Callistus, -i, m.

Calliste

calor, caloris, m.

chaleur

Calpurnia, -ae, f.

Calpurnia

Campania, -ae, f.

Campanie

campus, -i, m.

plaine ; terrain plat ; champ de bataille

canalis, -is, m.

tuyau, tube

candens, candentis

d'un blanc brillant ; ardent ; bouillant

candens, candentis

d'un blanc brillant ; ardent ; bouillant

candere, candeo, candui

être d'une blancheur éclatante, être éclatant

candidus, -a, -um

blanc ; clair ; éclatant ; splendide

candor, candoris, m.

blancheur ; éclat ; beauté ; chaleur ; clarté

cano, -is, -ere, cecini, cantum

chanter

cani, orum, m.

cheveux blancs, vieillesse

canis, canis (m ou f)

chien ; chienne

cantabundus, -a, -um

qui chante, chantant

canto, -as, -are -avi, -atum

chanter, célébrer, déclamer

canticum, -i, n.

chant ; chanson

cantus, -us, m.

chant ; charme ; enchantement ; poème

canus, -a, -um

blanc ; d'un blanc brillant, argenté ; vieux, vénérable

capella, -ae, f.

petite chèvre ; chèvre

capio, -is, -ere, cepi, captum

prendre

capesso, -is, -ere, capessiui

saisir ; chercher à atteindre ; entreprendre

capillus, -i, m.

cheveu

Capitolium, -i, n.

Capitole

capra, -ae, f.

la chèvre

capto, -as, -are -avi, -atum

chercher à prendre ; circonvenir

captiuus, -i, m.

prisonnier (de guerre)

Capua, -ae, f.

Capoue

caput, capitis, n.

tête ; chef ; vie

Carbo, -onis, m.

Carbon

carcer, carceris, m.

prison ; cachot ; barrière

careo, -es, -erecarui

être privé de ; manquer de

caritas, caritatis, f.

cherté, haut prix ; amour,affection, tendresse

carmen, carminis, n.

formule magique ; chant ; poème ; poésie

Carneades, -is, m.

Carnéade

caro, carnis, f.

chair, viande

carpo, -is, -ere, carpsi, carptum

arracher ; détacher ; cueillir ; jouir de ; attaquer ; affaiblir

Carthaginiensis, -e

de Carthage, carthaginois

Carthago, inis, f.

Carthage

carus, -a, -um

cher ; précieux

casa, -ae, f.

cabane, chaumière

caseum, -i, n.

fromage

caseum, -i, n.

fromage

caseus, -i, m.

fromage

Casinas, atis

de Casinum

Casinum, -i, n.

Casinum

Cassius, -a, -um

de ou des Cassius

Cassius, -a, -um

de ou des Cassius

Cassius, -ii, m.

Cassius

castellum, -i, n.

forteresse ; camp fortifié

castigo, -as, -are -avi, -atum

punir ; châtier

Catilina, -ae, m.

Catilina (instigateur de plusieurs conjurations, notamment contre Cicéron, consul de -63)

castitas, -atis, f.

pureté, chasteté, moralité

castra, orum (nt. pl.)

camp (militaire)

castus, -a, -um

pur ; vertueux ; qui se conforme aux rites

casus, -us, m.

chute ; arrivée fortuite ; accident, circonstance, occasion, hasard ; sort malheureux

catenatus, -a, -um

enchaîné ; qui s'enchaîne

Cato, -onis, m.

Caton

catulus, -i, m.

petit chien

cauda, -ae, f.

queue

cauea, -ae, f.

cage

caueo, -es, -erecavi, cautum

prendre garde ; veiller à ; éviter

causa

à cause de ; en vue de ; pour

causa, -ae, f.

cause ; motif ; affaire

cautus, -a, -um

défiant ; prudent ; en sécurité

cauus, -a, -um

creux, profond ; vide, vain

cauus, -i, m.

trou, ouverture

cedo, -is, -ere, cessi, cessum

s'avancer ; progresser ; céder ; quitter ; abandonner

cedo

donne,montre ; dis, parle ; allons, voyons

celo, -as, -are, celavi, celatum

cacher ; tenir quelqu'un dans l'ignorance, le tenir à l'écart

celeber, bris, bre

nombreux, en grand nombre, très fréquenté, très peuplé, très répandu, célèbre, illustre

celebro, -as, -are -avi, -atum

fréquenter en masse ; pratiquer

celebritas, -atis, f.

fréquentation nombreuse ; affluence ; fréquence ; célébrité

celer, celeris, celere

rapide ; prompt ; hâtif

celeriter

promptement ; rapidement

celsus, -a, -um

élevé ; fier ; noble ; plein d'assurance

Celtillus, -i, m.

Celtillus

cena, -ae, f.

dîner

ceno, -as, -are -avi, -atum

dîner ; manger à dîner

censeo, -es, -erecensui, censum

évaluer ; juger ; être d'avis que ; conseiller

censura, -ae, f.

censure (magistrature) ; sévérité

census, -us, m.

cens, recensement ; fortune

centum

cent

centurio, -onis, m.

centurion

cera, cerae, f.

cire ; tablettes de cire

cerebrum, -i, n.

cerveau, tête, cervelle, esprit

Ceres, -eris, f.

Cérès (déesse de l'agriculture)

cerno, -is, -ere, creui, cretum

distinguer ; discerner ; voir ; reconnaître

certamen, certaminis, n.

conflit ; lutte ; bataille ; rivalité

certo, -as, -are -avi, -atum

rivaliser

certatim

à l'envi, à qui mieux mieux

certe

sûrement ; du moins ; en tout cas

certus, -a, -um

certain ; sûr ; déterminé

ceruices, ceruicum (f. pl.)

nuque ; cou

ceruix, ceruicis, f.

nuque ; cou ; tête

ceruus, -i, m.

cerf

cessare, cesso, cessavi, cessatum

s'attarder ; s'arrêter ; hésiter

ceterum

d'ailleurs ; du reste ; mais ; cependant

ceterus, -a, -um

qui reste, restant

Chaldaeus, -a, -um

chaldéen

Charydes, -um, m.

les Charydes (peuple de Germanie, au Sud des Cimbres)

Chatti, orum, m.

les Chattes (peuple germain)

chorus, -i, m.

danse en rond ; ronde

christianus, -i, m.

chrétien

Christus, -i, m.

le Christ

Chrysippus, -i, m.

Chrysippe

cibus, -i, m.

nourriture

Cicero, onis(m)

Cicéron

cieo, -es, -ereciui, citum

mettre en mouvement, pousser, agiter, provoquer

Cimbri, -orum, m.

les Cimbres (peuple de Germanie)

cingo, -is, -ere, cinxi, cinctum

entourer ; ceindre

cinis, cineris (m et parfois f)

cendre

Cinna, Cinnae, m.

Cinna

circa ; circum

autour de ; à propos de

circensis, -e

du cirque

circiter

environ ; à peu près

circumdare, do, dedi, datum

entourer

circumferre, fero, tuli, latum

porter autour, faire tourner, colporter

circumspico, -is, -ere, circumspexi, spectum

regarder autour ; examiner attentivement

circumstans, -ntis

qui se trouve autour, qui entoure

circumstare, circumsto, steti

entourer ; être debout autour

circumuenio, -is, -ire, circumueni, circumuentum

entourer, envelopper, accabler

circus, -i, m.

cirque

citatim

à la hâte

citatus, -a, -um

lancé ; ayant une allure vive ; rapide ; précipité

citerior, citerius, gén.: citerioris

citérieur ; qui est plus en deçà

Cithaeron, -onis, m.

Cithéron

cithara, -ae, f.

cithare

cito

vite ; rapidement

ciuilis, -e

civil ; de citoyen ; civique

ciuis, ciuis, f.

citoyenne

ciuis, ciuis, m.

citoyen

ciuitas, -atis, f.

cité ; citoyenneté ; droit de cité

clades, cladis, f.

désastre ; fléau ; calamité ; défaite

clam

à la dérobée, en cachette

clamo, -as, -are -avi, -atum

crier ; s'écrier ; proclamer

clamito, -as, -are -avi, -atum

crier fort

clamor, -oris, m.

cri ; clameur

claritudo, inis, f.

la clarté, l'éclat

clarus, -a, -um

clair ; célèbre ; brillant ; illustre

classis, -is, f.

classe (sociale) ; flotte ; groupe de niveau

claudere, o

boîter ; clocher

claudere, o

boîter ; clocher

claudo, -is, -ere, clausi, clausum

fermer ; enfermer

Claudius, -ii, m.

Claude

Clausus, -i, m.

Clausus

clementer

avec douceur

clementia, -ae, f.

clémence ; douceur ; bienveillance

cliens, clientis, m.

client

cliens, clientis, m.

client

clipeus, -i, m.

bouclier (ordinairement en métal) ; défense, protection ; écusson ; météore ; soupape

cliuus, -i, m.

pente ; montée

cliuus, -i, m.

pente ; montée

Cloanthus, -i, m.

Cloanthe

Clodius, -ii, m.

Clodius

Cloelia, -ae, f.

Clélie

cludo, -is, -ere, clusi, clusum

fermer ; enfermer

cluere, eo

s'entendre dire, être illustre, être

cluere, o

nettoyer

clunes, ium (m. pl.)

fesse, croupe

coactus, -us, m.

impulsion ; pression

coactus, -us, m.

impulsion ; pression

coccum, -i, n.

espèce de cochenille qui donne une teinte écarlate ; étoffe écarlate

cocles, coclitis (m.)

borgne

cocles, coclitis(m)

borgne

Cocles, itis, m.

Horatius Coclès

codicilli, orum (m. pl.)

tablettes à écrire, billet, requête, codicille

coepisse, coepi / coeptus sum

commencer

coeptus, -us, m.

début, essai ; entreprise

coeptus, -us, m.

début, essai ; entreprise

coerceo, -es, -erecoercui, coercitum

enfermer ; contenir ; maintenir ; réprimer

cogo, -is, -ere, coegi, coactum

rassembler ; pousser ; contraindre

cogito, -as, -are -avi, -atum

penser

cogitatio, -onis, f.

pensée ; réflexion

cognitio, -onis, f.

action d'apprendre à connaître ; étude ; enquête ; instruction

cognosco, -is, -ere, cognoui, cognitum

apprendre à connaître ; reconnaître

cohors, cohortis, f.

cohorte

cohortor, -aris, -ari,  atus sum

exhorter ; haranguer

coire, coeo, coiui, coitum

se joindre ; se réunir ; vivre ensemble

colo, -as, -are -avi, -atum

passer, filtrer, épurer

colo, -is, -ere, colui, cultum

habiter ; cultiver ; honorer ; célébrer

collatio, -onis, f.

assemblage ; contribution ; comparaison

collega, -ae, m.

collègue

colligo, -is, -ere, collegi, collectum

recueillir ; réunir ; rassembler

collis, collis, m.

colline ; coteau ; montagne

colloco, -as, -are -avi, -atum

placer ; installer

collum, -i, n.

cou

collus, -i, m.

cou

colonia, coloniae, f.

colonie

color, coloris, m.

couleur ; teint

coloro, -as, -are -avi, -atum

colorer, donner une teinte

coloro, -as, -are -avi, -atum

colorer, donner une teinte

colum, n.

tamis ; filtre à vin

columella, -ae, f.

petite colonne

columna, -ae, f.

colonne

coma, comae, f.

chevelure ; crinière ; feuillage

comare

être chevelu

comes, comitis (m/f)

compagnon/compagne (de voyage) ; pédagogue ; membre d'une escorte

comesse/edo, -is, -ere, edi, esum

manger, dévorer, ronger

comito, -as, -are -avi, -atum

accompagner

comitari, comitor, comitatus sum

accompagner ; être lié à

comitas, -atis, f.

douceur, affabilité, bonté, bienveillance

comitatus, -us, m.

accompagnement ; cortège ; escorte

comiter

avec bienveillance, obligeance

commeatus, -us, m.

congé militaire ; convoi ; approvisionnement

commemoro, -as, -are -avi, -atum

(se) rappeler ; évoquer

commercium, -i, n.

trafic, commerce ; rapports, échange

commigro, -as, -are -avi, -atum

passer d'un lieu dans un autre, aller habiter

comminus

sous la main, de près, au corps à corps ; tout droit

commissum, -i, n.

entreprise ; délit, crime ; confiscation ; secret

committo, -is, -ere, commisi, commissum

mettre ensemble ; unir ; confier ; commettre

commode

convenablement ; commodément

commoditas, commoditatis, f.

mesure convenable ; juste proportion ; convenance ; avantage ; caractère accomodant ; bonté

commodum, -i, n.

avantage ; profit ; commodité

commodus, -a, -um

convenable ; approprié ; facile

commodus, -a, -um

convenable, opportun ; accomodant,bienveillant ; agréable

commoror, -aris, -ari,  commoratus sum

s'arrêter ; s'attarder

commotus, -us, m.

ébranlement

commotus, -us, m.

ébranlement

commoueo, -es, -erecommoui, commotum

émouvoir ; ébranler

commune, -is, n.

ce qui est en commun ; communauté

commune, -is, n.

ce qui est en commun ; communauté

communico, -as, -are -avi, -atum

mettre en commun, partager

communis, -e

commun

commuto, -as, -are -avi, -atum

changer

compar, comparis

bien assorti

comparo, -as, -are -avi, -atum

réunir ; préparer ; procurer ; comparer

compello, -as, -are, compellavi, compellatum

adresser la parole à quelqu'un, apostropher ; s'en prendre à, attaquer, gourmander

compello, -is, -ere, compuli, compulsum

pousser ; contraindre

compendium, compendii, n.

gain ; profit ; abréviation ; économie de temps ; raccourci

comperio, -is, -ire, comperi, compertum

découvrir ; apprendre

compesco, -is, -ere, compescui

retenir, arrêter, réprimer

complectere, o - part. parf. complexus

embrasser ; entourer ; contenir

complecti, complector, complexus sum

embrasser ; entourer ; contenir

compleo, -es, -erecompleui, completum

remplir ; emplir ; compléter

complexus, -us, m.

action d'embrasser, embrassement, étreinte

comploro, -as, -are -avi, -atum

se lamenter sur

comploratio, -onis, f.

pleurs ; lamentation en commun

complures, es, a

assez nombreux ; plusieurs ; un bon nombre

compono, -is, -ere, composui, compositum

établir ; assembler ; composer

comprehendo, -is, -ere, prehensi, prehensum

saisir ensemble ; comprendre

comprimo, -is, -ere, compressi, compressum

presser ; serrer

conari, conor, conatus sum

essayer ; se préparer ; entreprendre

concedo, -is, -ere, concessi, concessum

concéder ; céder ; permettre

concha, -ae, f.

le coquillage

conchylium, -ii, n.

coquillage ; coquillage dont on tire la pourpre ; pourpre

concilio, -as, -are -avi, -atum

unir ; se concilier ; gagner à la cause de

concilium, -ii, n.

conseil ; réunion ; assemblée

concipo, -is, -ere, concepi, conceptum

contenir ; absorber ; concevoir

concito, -as, -are -avi, -atum

pousser vivement ; exciter ; enflammer ; susciter

conclamo, -as, -are -avi, -atum

s'écrier ; s'exclamer ; crier

concludo, -is, -ere, conclusi, conclusum

enfermer ; enclore ; conclure

concordo, -as, -are -avi, -atum

s'accorder, vivre en harmonie ; mettre d'accord

concordia, -ae, f.

concorde ; accord ; entente

concubinus, -i, m.

compagnon de lit

concupisco, -is, -ere, concupiui, concupitum

convoiter ; désirer ardemment

concurro, -is, -ere, concurri, concursum

courir à la rencontre de ; accourir en masse ; se heurter

concursatio, -onis, f.

l'affluence ; les allées et venues ; l'agitation

concursus, -us, m.

rencontre ; rassemblement

concuto, -is, -ere, concussi, concussum

secouer ; exciter ; ébranler ; frapper ; troubler

condemno, -as, -are -avi, -atum

condamner

condo, -is, -ere, condidi, conditum

établir ; fonder ; enfouir ; cacher

condicio, condicionis, f.

condition ; situation

condiscipulus, -i, m.

condisciple

conditor, conditoris, m.

fondateur ; créateur

conduco, -is, -ere, conduxi, conductum

rassembler ; louer ; engager pour un salaire ;prendre en adjudication ; être utile

conecto, -is, -ere, conexui, conexum

attacher ensemble ; ajuster ; lier ; former par liaison

conferre, confero, contuli, collatum

réunir ; apporter comme contribution ; conférer ; comparer

confico, -is, -ere, confeci, confectum

réaliser ; accomplir ; achever ; faire périr

confidenter

hardiment, résolument, sans crainte

confidere, confido, confisus sum

se fier à ; avoir confiance en

confirmo, -as, -are -avi, -atum

affermir ; établir ; confirmer ; rassurer

confiteri, confiteor, confessus sum

avouer ; reconnaître ; avouer que

confluo, -is, -ere, confluxi

couler ensemble ;arriver en masse ; affluer

confragosus, -a, -um

âpre ; inégal ; raboteux ; rocailleux

confugo, -is, -ere, confugi

se réfugier

confundo, -is, -ere, confudi, confusum

verser ensemble ; brouiller

confusus, -a, -um

mélangé ; sans ordre ; confus ; troublé

congredi, congredior, congressus sum

se rencontrer, se mesurer

congrego, -as, -are -avi, -atum

rassembler (en troupeau)

congressus, -us, m.

action de se rencontrer ; rencontre ; entrevue ; réunion

congruo, -is, -ere, congrui

coïncider ; correspondre à

conjico, -is, -ere, conieci, coniectum

jeter ensemble ; pousser ; conjecturer

conjector, -oris, m.

interprète ; devin

conjectura, -ae, f.

conjecture ; interprétation par conjecture

conjectus, -us, m.

action de jeter ensemble, de lancer ; portée ; réunion, amas

conjugium, -ii, n.

mariage

conjunctio, -onis, f.

union ; liaison ; union conjugale ; conjonction

conjunctus, -a, -um

lié ; connexe ; concordant

conjungo, -is, -ere, coniunxi, coniunctum

lier ensemble ; joindre ; unir ; s'allier à

conjux, conjugis, m. ou f.

époux ; épouse

conquiesco, -is, -ere, conquieui, conquietum

se reposer

consaepio, -is, -ire, consaepsi, consaeptum

enclore

consaeptum, -i, n.

enclos, enceinte

consalutare, consaluto, consalutavi, consalutatum

saluer ensemble

consanguineus, -a, -um

né du même sang, fraternel, de frère

conscientia, -ae, f.

connaissance ; conscience ; complicité

conscius, -a, -um

conscient de ; confident ; complice

conscribo, -is, -ere, conscripsi, conscriptum

inscrire ; enrôler ; rédiger ; composer

consentio, -is, -ire, consensi, consensum

être d'accord ; être unanime

consequens, consequentis

connexe ; qui suit logiquement

consequentia, -ae, f.

suite, succession

consequi, consequor, consecutus sum

venir après ; atteindre ; obtenir

consero, -is, -ere, conserui, consertum

attacher ensemble ; entremêler

conserua, -ae, f.

compagne d'esclavage

conseruo, -as, -are, conseruavi, conseruatum

conserver ; observer fidèlement ; garder

conseruus, -i, m.

compagnon d'esclavage

considero, -as, -are -avi, -atum

examiner

consido, -is, -ere, sedi, sessum

s'asseoir ; s'installer ; s'apaiser

consilium, -ii, n.

plan ; projet ; décision ; conseil

consisto, -is, -ere, constiti

se poser ; se placer ; s'arrêter ; consister en

consolor, -aris, -ari,  consolatus sum

rassurer ; réconforter ; consoler

consors, consortis

participant par communauté de lot, partageant avec ; en communauté de biens

conspectus, -us, m.

vue ; regard

conspico, -is, -ere, conspexi, conspectum

apercevoir ; regarder

conspiro, -as, -are, conspiravi, conspiratum

s'accordre ; être d'accord ; conspirer ; comploter

constans, antis

consistant, ferme, constant ; dont toutes les parties s'accordent

constantia, -ae, f.

permanence ; constance ; fidélité ; fermeté

constare, consto, constiti

se maintenir ; exister ; reposer sur

consterno, -as, -are -avi, -atum

épouvanter ; bouleverser ; effaroucher

constituo, -is, -ere, constitui, constitutum

établir ; fixer ; dresser ; élever

constringo, -is, -ere, constrinxi, constrictum

lier ensemble étroitement ; enchaîner, lier

construo, -is, -ere, construxi, constructum

construire

consuefacere, consuefacio, consuefeci, consuefactum

accoutumer

consuo, -is, -ere, consui, consutum

coudre ensemble

consuesco, -is, -ere, consueui, consuetum

s'accoutumer

consuetudo, consuetudinis, f.

habitude

consuetus, -a, -um

habituel

consul, -ulis, m.

consul

consularis, -e

de consul, consulaire

consulatus, -us, m.

consulat

consulo, -is, -ere, consului, consultum

veiller aux intérêts de ; se préoccuper de

consultor, -oris, m.

conseiller ; qui demande conseil

consultum, -i, n.

décision

consumo, -is, -ere, consumpsi, consumptum

détruire ; dépenser ; consommer ; utiliser

consurgo, -is, -ere, consurrexi, consurrectum

se lever d'un bloc, se déchainer

contego, -is, -ere, contexi, contectum

couvrir, cacher, dissimuler

contemno, -is, -ere, contempsi, contemptum

mépriser ; braver

contemplor, -aris, -ari,  contemplatus sum

regarder attentivement, contempler

contemplatio, -onis, f.

contemplation, considération, égard

contemptus, -a, -um

méprisable ; dont on ne tient pas compte

contendo, -is, -ere, contendi, contentum

chercher à atteindre ; se battre ; prétendre

contentio, contentionis, f.

tension ; effort ; discussion ; conflit

contentus, -a, -um

content de

contentus, -a, -um

tendu, appliqué fortement

conterreo, -es, -ereconterrui, conterritum

frapper de terreur, épouvanter

contextus, -us, m.

assemblage ; enchaînement ; succession (de lettres)

contiguus, -a, -um

qui touche, contigu

contineo, -es, -erecontinui, contentum

maintenir ; contenir ; enfermer ; limiter

contingo, -is, -ere, contigi, contactum

toucher ; atteindre ; arriver ; obtenir

continuo, -as, -are -avi, -atum

faire suivre immédiatement ; faire succéder sans interruption ; faire durer

continuo

immédiatement, sans interruption

continuus, -a, -um

continu ; consécutif

contio, contionis, f.

assemblée ; discours

contra

au contraire

contradico, -is, -ere, dixi, dictum

contredire

contraho, -is, -ere, contraxi, contractum

rassembler ; resserrer ; contracter ; diminuer

contrarius, -a, -um

qui est en face de ; opposé ; contraire ; qui est contradictoire ; défavorable

contubernalis, -is, m.

camarade de tente,compagnon

contubernium, -ii, n.

camaraderie, commerce, société, tente commune

contumelia, -ae, f.

outrage ; insulte ; injure ; humiliation

contumeliosus, -a, -um

outrageant, injurieux

conturbo, -as, -are -avi, -atum

troubler ; mêler ; mélanger

conubium, -ii, n.

mariage

conuenio, -is, -ire, conueni, conuentum

se réunir avec ; convenir ; être convenu

conuentus, -us, m.

assemblée ; réunion ; session ; communauté

conuersatio, conuersationis, f.

usage fréquent de quelque chose ; intimité, fréquentation

conuerto, -is, -ere, conuerti, conuersum

tourner ; se retourner ; faire demi-tour

conuicium, -ii, n.

éclat de voix, criaillerie ; invective ; reproche ; vaurien

conuictus, -us, m.

vie commune

conuinco, -is, -ere, conuici, conuictum

confondre, convaincre, prouver la culpabilité de qqn

conuincium, -i, n.

éclat de voix, clameur, tapage, cris, invectives, reproche

conuiua, ae (m/f)

convive

convivium, -ii, n.

repas en commun ; banquet ; festin

conuoco, -as, -are -avi, -atum

convoquer ; inviter

cooriri, coorior, coortus sum

naître ; se lever

copia, copiae, f.

abondance ; possibilité

copiae, -arum, f. pl.

les troupes (de l'armée)

copiosus, -a, -um

abondant, copieux

coquus, i/ cocus, i(m)

cuisinier

cor, cordis, n.

cœur ; intelligence ; esprit

coram

publiquement

Cornelia, -ae, f.

Cornélie

cornipes, cornipedis

qui a des pieds de corne

cornu, -us, n.

corne ; aile d'une armée

corona, -ae, f.

couronne ; cercle ; assemblée ; assistance

corpus, -oris, n.

corps

corpusculum, -i, n.

corpuscule, petit corps

corrigo, -is, -ere, correxi, correctum

corriger ; rectifier

corripo, -is, -ere, corripui, correptum

saisir vivement ; s'emparer de ; se faire accusateur de ; ramasser

corruo, -is, -ere, corrui

s'écrouler ; crouler

corrumpo, -is, -ere, corrupi, corruptum

détruire ; anéantir ; corrompre

coruus, -i, m.

corbeau

cottidie

chaque jour

cras

demain

crassitudo, inis, f.

épaisseur

Crassus, Crassi, m.

Crassus

crastinum, -i, n.

lendemain

creare, creo, creavi, creatum

créer ; faire ; faire croître ; produire

creber, crebra, crebrum

serré ; dru ; épais ; nombreux

credo, -is, -ere, credidi, creditum

croire ; confier à

creditum, -i, n.

chose due, dette, prêt

credulitas, -atis, f.

crédulité

credulus, -a, -um

crédule

cremo, -as, -are -avi, -atum

brûler, détruire par le feu

cresco, -is, -ere, creui, cretum

croître ; grandir

Creta, -ae, f.

la Crête

Creta, -ae, f.

la Crête

crimen, criminis, n.

grief ; (chef d')accusation ; reproche ; faute

crinis, -is, m.

cheveu ; poil ; chevelure

Crixus, -i, m.

Crixus

Croesus, -i, m.

Crésus

cruciatus, -us, m.

torture, tourment(s), souffrance

crudelis, -e

cruel ; sanguinaire

crudelitas, crudelitatis, f.

cruauté

cruentus, -a, -um

sanglant ; sanguinaire ; cruel

cruor, cruoris, m.

sang ; meurtre ; carnage

crus, cruris, n.

jambe, pied, souche d'un arbre ; pile d'un pont

crux, crucis, f.

croix, gibet

cubare, cubo, cubui, cubitum

être couché ; être étendu

cubicularius, -ii, m.

valet de chambre

cubiculum, -i, n.

chambre à coucher

culpa, culpae, f.

faute

cultellus, -i, m.

petit couteau ; rasoir

cultor, -oris, m.

celui qui cultive, qui honore ; paysan, cultivateur ; habitant ; partisan ; qui révère

cultus, a , -um

cultivé ; soigné, paré, orné

cultus, -us, m.

culture ; genre de vie ; pratique ; luxe

cum [prép. avec abl.]

avec

cum

quand, lorsque, alors que, comme

cum

que, où, pendant lequel

cumulus, -i, m.

amas, amoncellement ; surplus, surcroît

cunae, cunarum (f. pl.)

berceau ; prime enfance

cunctatio, -onis, f.

retard, lenteur, hésitation

cunctus, -a, -um

tout entier ; tout ensemble ; tout

cupo, -is, -ere, cupiui (ii), cupitum

désirer ; désirer ardemment

cupiditas, -atis, f.

désir ; envie

cupido, cupidinis, f.

désir ; attrait ; passion

cupidus, -a, -um

ardent ; désireux ; avide

cupiens, -tis

désireux de, avide de

cur?

pourquoi?

cura, curae, f.

soin ; souci ; charge ; sollicitude

curo, -as, -are -avi, -atum

soigner ; s'occuper de ; veiller à ce que

Curatius, Curatii, m.

Curace

curia, -ae, f.

curie ; lieu de réunion du sénat

Curiatius, Curiatii, m.

Curiace

curro, -is, -ere, cucurri, cursum

courir

curriculum, -i, n.

course ; hippodrome ; char de course

currus, -us, m.

char

cursus, -us, m.

cours ; course

curuamen, inis, n.

courbure

curuamen, inis, n.

courbure

custodia, custodiae, f.

garde ; prison

custodio, -is, -ire, custodii /iui, custoditum

garder ; protéger ; surveiller ; tenir secret

custos, custodis, m.  ou f.

gardien ; gardienne

cutis, -is, f.

peau ; cuir ; fourrure

cylindrus, -i, m.

cylindre