cacumen, inis, n. |
sommet ; extrémité ; pointe ; apogée |
cadauer, cadaueris, n. |
cadavre |
cado, -is, -ere, cecidi, casum |
tomber |
caecare |
aveugler, priver de la vue, éblouir |
caecare |
aveugler, priver de la vue, éblouir |
caecus, -a, -um |
aveugle ; invisible ; secret |
Caedo, -is, -ere, cecidi, caesum |
frapper ; abattre ; massacrer |
caedes, caedis, f. |
meurtre ; massacre ; carnage |
caelatus, -a, -um |
ciselé |
caelestia, ium (nt. pl.) |
les choses célestes |
caelestis, -e |
céleste ; relatif aux dieux du ciel ; divin, merveilleux |
caelestis, -is, f. |
déesse |
caelestis, -is, m. |
habitant du ciel, dieu |
caelestis, -is, m. |
habitant du ciel, dieu |
Caelius, -ii, m. |
le Célius |
caelum, -i, n. |
le ciel |
caerimonia, -ae, f. |
vénération ; respect religieux ; culte ; cérémonie (surtout au pluriel) |
Caesar, Caesaris, m. |
César |
caeso, -onis, m. |
enfant né par césarienne |
caeso, -onis, m. |
enfant né par césarienne |
calamitas, -atis, f. |
malheur ; désastre ; défaite |
calefacere, facio, feci, factum |
chauffer ; faire fondre |
caleo, -es, -erecalui |
avoir chaud ; être chaud |
Cales (f. pl.) |
Cales |
calidus, -a, -um |
chaud |
caligo, -as, -are -avi, -atum |
être sombre, entouré de ténèbres ; être aveuglé, ébloui |
callide |
habilement, adroitement ; très bien, parfaitement |
callidus, -a, -um |
qui s'y connaît, rusé, fourbe, habile |
Callistus, -i, m. |
Calliste |
calor, caloris, m. |
chaleur |
Calpurnia, -ae, f. |
Calpurnia |
Campania, -ae, f. |
Campanie |
campus, -i, m. |
plaine ; terrain plat ; champ de bataille |
canalis, -is, m. |
tuyau, tube |
candens, candentis |
d'un blanc brillant ; ardent ; bouillant |
candens, candentis |
d'un blanc brillant ; ardent ; bouillant |
candere, candeo, candui |
être d'une blancheur éclatante, être éclatant |
candidus, -a, -um |
blanc ; clair ; éclatant ; splendide |
candor, candoris, m. |
blancheur ; éclat ; beauté ; chaleur ; clarté |
cano, -is, -ere, cecini, cantum |
chanter |
cani, orum, m. |
cheveux blancs, vieillesse |
canis, canis (m ou f) |
chien ; chienne |
cantabundus, -a, -um |
qui chante, chantant |
canto, -as, -are -avi, -atum |
chanter, célébrer, déclamer |
canticum, -i, n. |
chant ; chanson |
cantus, -us, m. |
chant ; charme ; enchantement ; poème |
canus, -a, -um |
blanc ; d'un blanc brillant, argenté ; vieux, vénérable |
capella, -ae, f. |
petite chèvre ; chèvre |
capio, -is, -ere, cepi, captum |
prendre |
capesso, -is, -ere, capessiui |
saisir ; chercher à atteindre ; entreprendre |
capillus, -i, m. |
cheveu |
Capitolium, -i, n. |
Capitole |
capra, -ae, f. |
la chèvre |
capto, -as, -are -avi, -atum |
chercher à prendre ; circonvenir |
captiuus, -i, m. |
prisonnier (de guerre) |
Capua, -ae, f. |
Capoue |
caput, capitis, n. |
tête ; chef ; vie |
Carbo, -onis, m. |
Carbon |
carcer, carceris, m. |
prison ; cachot ; barrière |
careo, -es, -erecarui |
être privé de ; manquer de |
caritas, caritatis, f. |
cherté, haut prix ; amour,affection, tendresse |
carmen, carminis, n. |
formule magique ; chant ; poème ; poésie |
Carneades, -is, m. |
Carnéade |
caro, carnis, f. |
chair, viande |
carpo, -is, -ere, carpsi, carptum |
arracher ; détacher ; cueillir ; jouir de ; attaquer ; affaiblir |
Carthaginiensis, -e |
de Carthage, carthaginois |
Carthago, inis, f. |
Carthage |
carus, -a, -um |
cher ; précieux |
casa, -ae, f. |
cabane, chaumière |
caseum, -i, n. |
fromage |
caseum, -i, n. |
fromage |
caseus, -i, m. |
fromage |
Casinas, atis |
de Casinum |
Casinum, -i, n. |
Casinum |
Cassius, -a, -um |
de ou des Cassius |
Cassius, -a, -um |
de ou des Cassius |
Cassius, -ii, m. |
Cassius |
castellum, -i, n. |
forteresse ; camp fortifié |
castigo, -as, -are -avi, -atum |
punir ; châtier |
Catilina, -ae, m. |
Catilina (instigateur de plusieurs conjurations, notamment contre Cicéron, consul de -63) |
castitas, -atis, f. |
pureté, chasteté, moralité |
castra, orum (nt. pl.) |
camp (militaire) |
castus, -a, -um |
pur ; vertueux ; qui se conforme aux rites |
casus, -us, m. |
chute ; arrivée fortuite ; accident, circonstance, occasion, hasard ; sort malheureux |
catenatus, -a, -um |
enchaîné ; qui s'enchaîne |
Cato, -onis, m. |
Caton |
catulus, -i, m. |
petit chien |
cauda, -ae, f. |
queue |
cauea, -ae, f. |
cage |
caueo, -es, -erecavi, cautum |
prendre garde ; veiller à ; éviter |
causa |
à cause de ; en vue de ; pour |
causa, -ae, f. |
cause ; motif ; affaire |
cautus, -a, -um |
défiant ; prudent ; en sécurité |
cauus, -a, -um |
creux, profond ; vide, vain |
cauus, -i, m. |
trou, ouverture |
cedo, -is, -ere, cessi, cessum |
s'avancer ; progresser ; céder ; quitter ; abandonner |
cedo |
donne,montre ; dis, parle ; allons, voyons |
celo, -as, -are, celavi, celatum |
cacher ; tenir quelqu'un dans l'ignorance, le tenir à l'écart |
celeber, bris, bre |
nombreux, en grand nombre, très fréquenté, très peuplé, très répandu, célèbre, illustre |
celebro, -as, -are -avi, -atum |
fréquenter en masse ; pratiquer |
celebritas, -atis, f. |
fréquentation nombreuse ; affluence ; fréquence ; célébrité |
celer, celeris, celere |
rapide ; prompt ; hâtif |
celeriter |
promptement ; rapidement |
celsus, -a, -um |
élevé ; fier ; noble ; plein d'assurance |
Celtillus, -i, m. |
Celtillus |
cena, -ae, f. |
dîner |
ceno, -as, -are -avi, -atum |
dîner ; manger à dîner |
censeo, -es, -erecensui, censum |
évaluer ; juger ; être d'avis que ; conseiller |
censura, -ae, f. |
censure (magistrature) ; sévérité |
census, -us, m. |
cens, recensement ; fortune |
centum |
cent |
centurio, -onis, m. |
centurion |
cera, cerae, f. |
cire ; tablettes de cire |
cerebrum, -i, n. |
cerveau, tête, cervelle, esprit |
Ceres, -eris, f. |
Cérès (déesse de l'agriculture) |
cerno, -is, -ere, creui, cretum |
distinguer ; discerner ; voir ; reconnaître |
certamen, certaminis, n. |
conflit ; lutte ; bataille ; rivalité |
certo, -as, -are -avi, -atum |
rivaliser |
certatim |
à l'envi, à qui mieux mieux |
certe |
sûrement ; du moins ; en tout cas |
certus, -a, -um |
certain ; sûr ; déterminé |
ceruices, ceruicum (f. pl.) |
nuque ; cou |
ceruix, ceruicis, f. |
nuque ; cou ; tête |
ceruus, -i, m. |
cerf |
cessare, cesso, cessavi, cessatum |
s'attarder ; s'arrêter ; hésiter |
ceterum |
d'ailleurs ; du reste ; mais ; cependant |
ceterus, -a, -um |
qui reste, restant |
Chaldaeus, -a, -um |
chaldéen |
Charydes, -um, m. |
les Charydes (peuple de Germanie, au Sud des Cimbres) |
Chatti, orum, m. |
les Chattes (peuple germain) |
chorus, -i, m. |
danse en rond ; ronde |
christianus, -i, m. |
chrétien |
Christus, -i, m. |
le Christ |
Chrysippus, -i, m. |
Chrysippe |
cibus, -i, m. |
nourriture |
Cicero, onis(m) |
Cicéron |
cieo, -es, -ereciui, citum |
mettre en mouvement, pousser, agiter, provoquer |
Cimbri, -orum, m. |
les Cimbres (peuple de Germanie) |
cingo, -is, -ere, cinxi, cinctum |
entourer ; ceindre |
cinis, cineris (m et parfois f) |
cendre |
Cinna, Cinnae, m. |
Cinna |
circa ; circum |
autour de ; à propos de |
circensis, -e |
du cirque |
circiter |
environ ; à peu près |
circumdare, do, dedi, datum |
entourer |
circumferre, fero, tuli, latum |
porter autour, faire tourner, colporter |
circumspico, -is, -ere, circumspexi, spectum |
regarder autour ; examiner attentivement |
circumstans, -ntis |
qui se trouve autour, qui entoure |
circumstare, circumsto, steti |
entourer ; être debout autour |
circumuenio, -is, -ire, circumueni, circumuentum |
entourer, envelopper, accabler |
circus, -i, m. |
cirque |
citatim |
à la hâte |
citatus, -a, -um |
lancé ; ayant une allure vive ; rapide ; précipité |
citerior, citerius, gén.: citerioris |
citérieur ; qui est plus en deçà |
Cithaeron, -onis, m. |
Cithéron |
cithara, -ae, f. |
cithare |
cito |
vite ; rapidement |
ciuilis, -e |
civil ; de citoyen ; civique |
ciuis, ciuis, f. |
citoyenne |
ciuis, ciuis, m. |
citoyen |
ciuitas, -atis, f. |
cité ; citoyenneté ; droit de cité |
clades, cladis, f. |
désastre ; fléau ; calamité ; défaite |
clam |
à la dérobée, en cachette |
clamo, -as, -are -avi, -atum |
crier ; s'écrier ; proclamer |
clamito, -as, -are -avi, -atum |
crier fort |
clamor, -oris, m. |
cri ; clameur |
claritudo, inis, f. |
la clarté, l'éclat |
clarus, -a, -um |
clair ; célèbre ; brillant ; illustre |
classis, -is, f. |
classe (sociale) ; flotte ; groupe de niveau |
claudere, o |
boîter ; clocher |
claudere, o |
boîter ; clocher |
claudo, -is, -ere, clausi, clausum |
fermer ; enfermer |
Claudius, -ii, m. |
Claude |
Clausus, -i, m. |
Clausus |
clementer |
avec douceur |
clementia, -ae, f. |
clémence ; douceur ; bienveillance |
cliens, clientis, m. |
client |
cliens, clientis, m. |
client |
clipeus, -i, m. |
bouclier (ordinairement en métal) ; défense, protection ; écusson ; météore ; soupape |
cliuus, -i, m. |
pente ; montée |
cliuus, -i, m. |
pente ; montée |
Cloanthus, -i, m. |
Cloanthe |
Clodius, -ii, m. |
Clodius |
Cloelia, -ae, f. |
Clélie |
cludo, -is, -ere, clusi, clusum |
fermer ; enfermer |
cluere, eo |
s'entendre dire, être illustre, être |
cluere, o |
nettoyer |
clunes, ium (m. pl.) |
fesse, croupe |
coactus, -us, m. |
impulsion ; pression |
coactus, -us, m. |
impulsion ; pression |
coccum, -i, n. |
espèce de cochenille qui donne une teinte écarlate ; étoffe écarlate |
cocles, coclitis (m.) |
borgne |
cocles, coclitis(m) |
borgne |
Cocles, itis, m. |
Horatius Coclès |
codicilli, orum (m. pl.) |
tablettes à écrire, billet, requête, codicille |
coepisse, coepi / coeptus sum |
commencer |
coeptus, -us, m. |
début, essai ; entreprise |
coeptus, -us, m. |
début, essai ; entreprise |
coerceo, -es, -erecoercui, coercitum |
enfermer ; contenir ; maintenir ; réprimer |
cogo, -is, -ere, coegi, coactum |
rassembler ; pousser ; contraindre |
cogito, -as, -are -avi, -atum |
penser |
cogitatio, -onis, f. |
pensée ; réflexion |
cognitio, -onis, f. |
action d'apprendre à connaître ; étude ; enquête ; instruction |
cognosco, -is, -ere, cognoui, cognitum |
apprendre à connaître ; reconnaître |
cohors, cohortis, f. |
cohorte |
cohortor, -aris, -ari, atus sum |
exhorter ; haranguer |
coire, coeo, coiui, coitum |
se joindre ; se réunir ; vivre ensemble |
colo, -as, -are -avi, -atum |
passer, filtrer, épurer |
colo, -is, -ere, colui, cultum |
habiter ; cultiver ; honorer ; célébrer |
collatio, -onis, f. |
assemblage ; contribution ; comparaison |
collega, -ae, m. |
collègue |
colligo, -is, -ere, collegi, collectum |
recueillir ; réunir ; rassembler |
collis, collis, m. |
colline ; coteau ; montagne |
colloco, -as, -are -avi, -atum |
placer ; installer |
collum, -i, n. |
cou |
collus, -i, m. |
cou |
colonia, coloniae, f. |
colonie |
color, coloris, m. |
couleur ; teint |
coloro, -as, -are -avi, -atum |
colorer, donner une teinte |
coloro, -as, -are -avi, -atum |
colorer, donner une teinte |
colum, n. |
tamis ; filtre à vin |
columella, -ae, f. |
petite colonne |
columna, -ae, f. |
colonne |
coma, comae, f. |
chevelure ; crinière ; feuillage |
comare |
être chevelu |
comes, comitis (m/f) |
compagnon/compagne (de voyage) ; pédagogue ; membre d'une escorte |
comesse/edo, -is, -ere, edi, esum |
manger, dévorer, ronger |
comito, -as, -are -avi, -atum |
accompagner |
comitari, comitor, comitatus sum |
accompagner ; être lié à |
comitas, -atis, f. |
douceur, affabilité, bonté, bienveillance |
comitatus, -us, m. |
accompagnement ; cortège ; escorte |
comiter |
avec bienveillance, obligeance |
commeatus, -us, m. |
congé militaire ; convoi ; approvisionnement |
commemoro, -as, -are -avi, -atum |
(se) rappeler ; évoquer |
commercium, -i, n. |
trafic, commerce ; rapports, échange |
commigro, -as, -are -avi, -atum |
passer d'un lieu dans un autre, aller habiter |
comminus |
sous la main, de près, au corps à corps ; tout droit |
commissum, -i, n. |
entreprise ; délit, crime ; confiscation ; secret |
committo, -is, -ere, commisi, commissum |
mettre ensemble ; unir ; confier ; commettre |
commode |
convenablement ; commodément |
commoditas, commoditatis, f. |
mesure convenable ; juste proportion ; convenance ; avantage ; caractère accomodant ; bonté |
commodum, -i, n. |
avantage ; profit ; commodité |
commodus, -a, -um |
convenable ; approprié ; facile |
commodus, -a, -um |
convenable, opportun ; accomodant,bienveillant ; agréable |
commoror, -aris, -ari, commoratus sum |
s'arrêter ; s'attarder |
commotus, -us, m. |
ébranlement |
commotus, -us, m. |
ébranlement |
commoueo, -es, -erecommoui, commotum |
émouvoir ; ébranler |
commune, -is, n. |
ce qui est en commun ; communauté |
commune, -is, n. |
ce qui est en commun ; communauté |
communico, -as, -are -avi, -atum |
mettre en commun, partager |
communis, -e |
commun |
commuto, -as, -are -avi, -atum |
changer |
compar, comparis |
bien assorti |
comparo, -as, -are -avi, -atum |
réunir ; préparer ; procurer ; comparer |
compello, -as, -are, compellavi, compellatum |
adresser la parole à quelqu'un, apostropher ; s'en prendre à, attaquer, gourmander |
compello, -is, -ere, compuli, compulsum |
pousser ; contraindre |
compendium, compendii, n. |
gain ; profit ; abréviation ; économie de temps ; raccourci |
comperio, -is, -ire, comperi, compertum |
découvrir ; apprendre |
compesco, -is, -ere, compescui |
retenir, arrêter, réprimer |
complectere, o - part. parf. complexus |
embrasser ; entourer ; contenir |
complecti, complector, complexus sum |
embrasser ; entourer ; contenir |
compleo, -es, -erecompleui, completum |
remplir ; emplir ; compléter |
complexus, -us, m. |
action d'embrasser, embrassement, étreinte |
comploro, -as, -are -avi, -atum |
se lamenter sur |
comploratio, -onis, f. |
pleurs ; lamentation en commun |
complures, es, a |
assez nombreux ; plusieurs ; un bon nombre |
compono, -is, -ere, composui, compositum |
établir ; assembler ; composer |
comprehendo, -is, -ere, prehensi, prehensum |
saisir ensemble ; comprendre |
comprimo, -is, -ere, compressi, compressum |
presser ; serrer |
conari, conor, conatus sum |
essayer ; se préparer ; entreprendre |
concedo, -is, -ere, concessi, concessum |
concéder ; céder ; permettre |
concha, -ae, f. |
le coquillage |
conchylium, -ii, n. |
coquillage ; coquillage dont on tire la pourpre ; pourpre |
concilio, -as, -are -avi, -atum |
unir ; se concilier ; gagner à la cause de |
concilium, -ii, n. |
conseil ; réunion ; assemblée |
concipo, -is, -ere, concepi, conceptum |
contenir ; absorber ; concevoir |
concito, -as, -are -avi, -atum |
pousser vivement ; exciter ; enflammer ; susciter |
conclamo, -as, -are -avi, -atum |
s'écrier ; s'exclamer ; crier |
concludo, -is, -ere, conclusi, conclusum |
enfermer ; enclore ; conclure |
concordo, -as, -are -avi, -atum |
s'accorder, vivre en harmonie ; mettre d'accord |
concordia, -ae, f. |
concorde ; accord ; entente |
concubinus, -i, m. |
compagnon de lit |
concupisco, -is, -ere, concupiui, concupitum |
convoiter ; désirer ardemment |
concurro, -is, -ere, concurri, concursum |
courir à la rencontre de ; accourir en masse ; se heurter |
concursatio, -onis, f. |
l'affluence ; les allées et venues ; l'agitation |
concursus, -us, m. |
rencontre ; rassemblement |
concuto, -is, -ere, concussi, concussum |
secouer ; exciter ; ébranler ; frapper ; troubler |
condemno, -as, -are -avi, -atum |
condamner |
condo, -is, -ere, condidi, conditum |
établir ; fonder ; enfouir ; cacher |
condicio, condicionis, f. |
condition ; situation |
condiscipulus, -i, m. |
condisciple |
conditor, conditoris, m. |
fondateur ; créateur |
conduco, -is, -ere, conduxi, conductum |
rassembler ; louer ; engager pour un salaire ;prendre en adjudication ; être utile |
conecto, -is, -ere, conexui, conexum |
attacher ensemble ; ajuster ; lier ; former par liaison |
conferre, confero, contuli, collatum |
réunir ; apporter comme contribution ; conférer ; comparer |
confico, -is, -ere, confeci, confectum |
réaliser ; accomplir ; achever ; faire périr |
confidenter |
hardiment, résolument, sans crainte |
confidere, confido, confisus sum |
se fier à ; avoir confiance en |
confirmo, -as, -are -avi, -atum |
affermir ; établir ; confirmer ; rassurer |
confiteri, confiteor, confessus sum |
avouer ; reconnaître ; avouer que |
confluo, -is, -ere, confluxi |
couler ensemble ;arriver en masse ; affluer |
confragosus, -a, -um |
âpre ; inégal ; raboteux ; rocailleux |
confugo, -is, -ere, confugi |
se réfugier |
confundo, -is, -ere, confudi, confusum |
verser ensemble ; brouiller |
confusus, -a, -um |
mélangé ; sans ordre ; confus ; troublé |
congredi, congredior, congressus sum |
se rencontrer, se mesurer |
congrego, -as, -are -avi, -atum |
rassembler (en troupeau) |
congressus, -us, m. |
action de se rencontrer ; rencontre ; entrevue ; réunion |
congruo, -is, -ere, congrui |
coïncider ; correspondre à |
conjico, -is, -ere, conieci, coniectum |
jeter ensemble ; pousser ; conjecturer |
conjector, -oris, m. |
interprète ; devin |
conjectura, -ae, f. |
conjecture ; interprétation par conjecture |
conjectus, -us, m. |
action de jeter ensemble, de lancer ; portée ; réunion, amas |
conjugium, -ii, n. |
mariage |
conjunctio, -onis, f. |
union ; liaison ; union conjugale ; conjonction |
conjunctus, -a, -um |
lié ; connexe ; concordant |
conjungo, -is, -ere, coniunxi, coniunctum |
lier ensemble ; joindre ; unir ; s'allier à |
conjux, conjugis, m. ou f. |
époux ; épouse |
conquiesco, -is, -ere, conquieui, conquietum |
se reposer |
consaepio, -is, -ire, consaepsi, consaeptum |
enclore |
consaeptum, -i, n. |
enclos, enceinte |
consalutare, consaluto, consalutavi, consalutatum |
saluer ensemble |
consanguineus, -a, -um |
né du même sang, fraternel, de frère |
conscientia, -ae, f. |
connaissance ; conscience ; complicité |
conscius, -a, -um |
conscient de ; confident ; complice |
conscribo, -is, -ere, conscripsi, conscriptum |
inscrire ; enrôler ; rédiger ; composer |
consentio, -is, -ire, consensi, consensum |
être d'accord ; être unanime |
consequens, consequentis |
connexe ; qui suit logiquement |
consequentia, -ae, f. |
suite, succession |
consequi, consequor, consecutus sum |
venir après ; atteindre ; obtenir |
consero, -is, -ere, conserui, consertum |
attacher ensemble ; entremêler |
conserua, -ae, f. |
compagne d'esclavage |
conseruo, -as, -are, conseruavi, conseruatum |
conserver ; observer fidèlement ; garder |
conseruus, -i, m. |
compagnon d'esclavage |
considero, -as, -are -avi, -atum |
examiner |
consido, -is, -ere, sedi, sessum |
s'asseoir ; s'installer ; s'apaiser |
consilium, -ii, n. |
plan ; projet ; décision ; conseil |
consisto, -is, -ere, constiti |
se poser ; se placer ; s'arrêter ; consister en |
consolor, -aris, -ari, consolatus sum |
rassurer ; réconforter ; consoler |
consors, consortis |
participant par communauté de lot, partageant avec ; en communauté de biens |
conspectus, -us, m. |
vue ; regard |
conspico, -is, -ere, conspexi, conspectum |
apercevoir ; regarder |
conspiro, -as, -are, conspiravi, conspiratum |
s'accordre ; être d'accord ; conspirer ; comploter |
constans, antis |
consistant, ferme, constant ; dont toutes les parties s'accordent |
constantia, -ae, f. |
permanence ; constance ; fidélité ; fermeté |
constare, consto, constiti |
se maintenir ; exister ; reposer sur |
consterno, -as, -are -avi, -atum |
épouvanter ; bouleverser ; effaroucher |
constituo, -is, -ere, constitui, constitutum |
établir ; fixer ; dresser ; élever |
constringo, -is, -ere, constrinxi, constrictum |
lier ensemble étroitement ; enchaîner, lier |
construo, -is, -ere, construxi, constructum |
construire |
consuefacere, consuefacio, consuefeci, consuefactum |
accoutumer |
consuo, -is, -ere, consui, consutum |
coudre ensemble |
consuesco, -is, -ere, consueui, consuetum |
s'accoutumer |
consuetudo, consuetudinis, f. |
habitude |
consuetus, -a, -um |
habituel |
consul, -ulis, m. |
consul |
consularis, -e |
de consul, consulaire |
consulatus, -us, m. |
consulat |
consulo, -is, -ere, consului, consultum |
veiller aux intérêts de ; se préoccuper de |
consultor, -oris, m. |
conseiller ; qui demande conseil |
consultum, -i, n. |
décision |
consumo, -is, -ere, consumpsi, consumptum |
détruire ; dépenser ; consommer ; utiliser |
consurgo, -is, -ere, consurrexi, consurrectum |
se lever d'un bloc, se déchainer |
contego, -is, -ere, contexi, contectum |
couvrir, cacher, dissimuler |
contemno, -is, -ere, contempsi, contemptum |
mépriser ; braver |
contemplor, -aris, -ari, contemplatus sum |
regarder attentivement, contempler |
contemplatio, -onis, f. |
contemplation, considération, égard |
contemptus, -a, -um |
méprisable ; dont on ne tient pas compte |
contendo, -is, -ere, contendi, contentum |
chercher à atteindre ; se battre ; prétendre |
contentio, contentionis, f. |
tension ; effort ; discussion ; conflit |
contentus, -a, -um |
content de |
contentus, -a, -um |
tendu, appliqué fortement |
conterreo, -es, -ereconterrui, conterritum |
frapper de terreur, épouvanter |
contextus, -us, m. |
assemblage ; enchaînement ; succession (de lettres) |
contiguus, -a, -um |
qui touche, contigu |
contineo, -es, -erecontinui, contentum |
maintenir ; contenir ; enfermer ; limiter |
contingo, -is, -ere, contigi, contactum |
toucher ; atteindre ; arriver ; obtenir |
continuo, -as, -are -avi, -atum |
faire suivre immédiatement ; faire succéder sans interruption ; faire durer |
continuo |
immédiatement, sans interruption |
continuus, -a, -um |
continu ; consécutif |
contio, contionis, f. |
assemblée ; discours |
contra |
au contraire |
contradico, -is, -ere, dixi, dictum |
contredire |
contraho, -is, -ere, contraxi, contractum |
rassembler ; resserrer ; contracter ; diminuer |
contrarius, -a, -um |
qui est en face de ; opposé ; contraire ; qui est contradictoire ; défavorable |
contubernalis, -is, m. |
camarade de tente,compagnon |
contubernium, -ii, n. |
camaraderie, commerce, société, tente commune |
contumelia, -ae, f. |
outrage ; insulte ; injure ; humiliation |
contumeliosus, -a, -um |
outrageant, injurieux |
conturbo, -as, -are -avi, -atum |
troubler ; mêler ; mélanger |
conubium, -ii, n. |
mariage |
conuenio, -is, -ire, conueni, conuentum |
se réunir avec ; convenir ; être convenu |
conuentus, -us, m. |
assemblée ; réunion ; session ; communauté |
conuersatio, conuersationis, f. |
usage fréquent de quelque chose ; intimité, fréquentation |
conuerto, -is, -ere, conuerti, conuersum |
tourner ; se retourner ; faire demi-tour |
conuicium, -ii, n. |
éclat de voix, criaillerie ; invective ; reproche ; vaurien |
conuictus, -us, m. |
vie commune |
conuinco, -is, -ere, conuici, conuictum |
confondre, convaincre, prouver la culpabilité de qqn |
conuincium, -i, n. |
éclat de voix, clameur, tapage, cris, invectives, reproche |
conuiua, ae (m/f) |
convive |
convivium, -ii, n. |
repas en commun ; banquet ; festin |
conuoco, -as, -are -avi, -atum |
convoquer ; inviter |
cooriri, coorior, coortus sum |
naître ; se lever |
copia, copiae, f. |
abondance ; possibilité |
copiae, -arum, f. pl. |
les troupes (de l'armée) |
copiosus, -a, -um |
abondant, copieux |
coquus, i/ cocus, i(m) |
cuisinier |
cor, cordis, n. |
cœur ; intelligence ; esprit |
coram |
publiquement |
Cornelia, -ae, f. |
Cornélie |
cornipes, cornipedis |
qui a des pieds de corne |
cornu, -us, n. |
corne ; aile d'une armée |
corona, -ae, f. |
couronne ; cercle ; assemblée ; assistance |
corpus, -oris, n. |
corps |
corpusculum, -i, n. |
corpuscule, petit corps |
corrigo, -is, -ere, correxi, correctum |
corriger ; rectifier |
corripo, -is, -ere, corripui, correptum |
saisir vivement ; s'emparer de ; se faire accusateur de ; ramasser |
corruo, -is, -ere, corrui |
s'écrouler ; crouler |
corrumpo, -is, -ere, corrupi, corruptum |
détruire ; anéantir ; corrompre |
coruus, -i, m. |
corbeau |
cottidie |
chaque jour |
cras |
demain |
crassitudo, inis, f. |
épaisseur |
Crassus, Crassi, m. |
Crassus |
crastinum, -i, n. |
lendemain |
creare, creo, creavi, creatum |
créer ; faire ; faire croître ; produire |
creber, crebra, crebrum |
serré ; dru ; épais ; nombreux |
credo, -is, -ere, credidi, creditum |
croire ; confier à |
creditum, -i, n. |
chose due, dette, prêt |
credulitas, -atis, f. |
crédulité |
credulus, -a, -um |
crédule |
cremo, -as, -are -avi, -atum |
brûler, détruire par le feu |
cresco, -is, -ere, creui, cretum |
croître ; grandir |
Creta, -ae, f. |
la Crête |
Creta, -ae, f. |
la Crête |
crimen, criminis, n. |
grief ; (chef d')accusation ; reproche ; faute |
crinis, -is, m. |
cheveu ; poil ; chevelure |
Crixus, -i, m. |
Crixus |
Croesus, -i, m. |
Crésus |
cruciatus, -us, m. |
torture, tourment(s), souffrance |
crudelis, -e |
cruel ; sanguinaire |
crudelitas, crudelitatis, f. |
cruauté |
cruentus, -a, -um |
sanglant ; sanguinaire ; cruel |
cruor, cruoris, m. |
sang ; meurtre ; carnage |
crus, cruris, n. |
jambe, pied, souche d'un arbre ; pile d'un pont |
crux, crucis, f. |
croix, gibet |
cubare, cubo, cubui, cubitum |
être couché ; être étendu |
cubicularius, -ii, m. |
valet de chambre |
cubiculum, -i, n. |
chambre à coucher |
culpa, culpae, f. |
faute |
cultellus, -i, m. |
petit couteau ; rasoir |
cultor, -oris, m. |
celui qui cultive, qui honore ; paysan, cultivateur ; habitant ; partisan ; qui révère |
cultus, a , -um |
cultivé ; soigné, paré, orné |
cultus, -us, m. |
culture ; genre de vie ; pratique ; luxe |
cum [prép. avec abl.] |
avec |
cum |
quand, lorsque, alors que, comme |
cum |
que, où, pendant lequel |
cumulus, -i, m. |
amas, amoncellement ; surplus, surcroît |
cunae, cunarum (f. pl.) |
berceau ; prime enfance |
cunctatio, -onis, f. |
retard, lenteur, hésitation |
cunctus, -a, -um |
tout entier ; tout ensemble ; tout |
cupo, -is, -ere, cupiui (ii), cupitum |
désirer ; désirer ardemment |
cupiditas, -atis, f. |
désir ; envie |
cupido, cupidinis, f. |
désir ; attrait ; passion |
cupidus, -a, -um |
ardent ; désireux ; avide |
cupiens, -tis |
désireux de, avide de |
cur? |
pourquoi? |
cura, curae, f. |
soin ; souci ; charge ; sollicitude |
curo, -as, -are -avi, -atum |
soigner ; s'occuper de ; veiller à ce que |
Curatius, Curatii, m. |
Curace |
curia, -ae, f. |
curie ; lieu de réunion du sénat |
Curiatius, Curiatii, m. |
Curiace |
curro, -is, -ere, cucurri, cursum |
courir |
curriculum, -i, n. |
course ; hippodrome ; char de course |
currus, -us, m. |
char |
cursus, -us, m. |
cours ; course |
curuamen, inis, n. |
courbure |
curuamen, inis, n. |
courbure |
custodia, custodiae, f. |
garde ; prison |
custodio, -is, -ire, custodii /iui, custoditum |
garder ; protéger ; surveiller ; tenir secret |
custos, custodis, m. ou f. |
gardien ; gardienne |
cutis, -is, f. |
peau ; cuir ; fourrure |
cylindrus, -i, m. |
cylindre |