Sabaei, -orum, m. pl. |
les Sabéens (peuple du Yémen actuel) |
Sabini, -orum, m. pl. |
les Sabins (peuple voisin du Latium, en Italie) |
Sabinus, -a, -um |
sabin |
sacellum, -i, n. |
sanctuaire |
sacer, sacra, sacrum |
sacré ; consacré à une divinité |
sacerdos, sacerdotis, m. ou f. |
prêtre ; prêtresse |
sacrificium, -ii, n. |
sacrifice |
sacrum, sacri, n. |
sacrifice ; objet de / cérémonie du culte |
saeculum, -i, n. |
génération ; durée d'une génération ; siècle |
saepe |
souvent |
saepio, -is, -ire, saepsi, saeptum |
entourer d'une haie ; enclore ; enfermer ; protéger |
saeta, -ae, f. |
soie ; poil ; crin |
saeuio, -is, -ire, saeuii, itum |
être en fureur ; se déchaîner |
saeuitia, -ae, f. |
fureur ; violence ; furie |
saeuus, -a, -um |
cruel ; farouche |
sagitta, -ae, f. |
flèche |
salignus, -a, -um |
d'osier |
salignus, -a, -um |
de saule ; d'osier |
salio, -is, -ire, salui, saltum |
sauter ; bondir |
salsus, -a, -um |
salé ; spirituel ; piquant |
saltem |
à tout le moins ; à défaut d'autre chose ; du moins ; au moins |
saltus, -us, m. |
saut ; bond ; pacage ; défilé ; taillis, ravin, gorge, passage |
saluere, salueo |
être en bonne santé, saluer, dire bonjour |
salus, salutis, f. |
salut ; sauvegarde |
saluto, -as, -are -avi, -atum |
saluer |
salutaris, -e |
qui concerne le salut, salutaire, utile ; favorable |
salutatio, -onis, f. |
salutation, salut |
saluus, -a, -um |
en bonne santé ; sain ; sauf ; sauvé |
sano, -as, -are -avi, -atum |
guérir ; réparer |
sancio, -is, -ire, sanxi, sanctum |
consacrer, rendre irrévocable ; sanctionner, ratifier, interdire |
sancte |
d'une façon sacrée, inviolable ; religieusement ; saintement ; honnêtement |
sanctus, -a, -um |
saint ; sacré ; auguste |
sanctus, -a, -um |
saint ; sacré ; auguste |
sane |
vraiment ; tout à fait |
sanguis, sanguinis, m. |
sang |
sanus, -a, -um |
sain ; en bonne santé ; sensé |
sapio, -is, -ere, sapii /iui |
avoir du goût ; de l'intelligence ; être sage |
sapiens, sapientis, m. |
sage, raisonnable |
sapientia, -ae, f. |
sagesse |
sapor, saporis, m. |
goût ; saveur ; odeur ; parfum |
sapor, saporis, m. |
goût ; saveur ; odeur ; parfum |
Sarmaticus, -a, -um |
sarmate |
sata, orum (n.pl.) |
terres ensemencées ; moissons, récoltes ; plantes |
satelles, satellitis, m. |
garde du corps ; satellite ; soldat ; compagnon ; courtisan |
satio, -as, -are, satiavi, satiatum |
rassasier, satisfaire, assouvir, apaiser, fatiguer, lasser, dégoûter |
satietas, -atis, f. |
suffisance, rassasiement, dégoût, ennui |
satis |
assez |
satisfacio, -is, -ere, satisfeci, satisfactum |
satisfaire à ; s'acquitter de ; expier |
saturo, -as, -are -avi, -atum |
rassasier |
Saturnus, -i, m. |
Saturne (dieu romain équivalent du dieu grec Cronos) |
satus, -us, m. |
l'action de semer ou de planter ; la génération ; la paternité ; la souche ; la race |
saucius, -a, -um |
blessé ; atteint ; endommagé ; aigri |
saxeus, -a, -um |
de rocher, de pierre |
saxum, -i, n. |
rocher ; pierre |
scaenicus, -a, -um |
de scène, de théâtre |
scandere, o , scandi, scansum |
monter |
scapulae, arum (f. pl.) |
épaules ; dos |
scelestus, -a, -um |
crimuinel ; scélérat ; impie ; affreux |
scelus, sceleris, n. |
crime |
schola, -ae, f. |
leçon ; cours ; école |
scientia, -ae, f. |
science ; savoir ; connaissance |
scilicet |
bien entendu ; évidemment |
scindere, scindo, scidi, scissum |
déchirer, arracher |
Scipio, -onis, m. |
Scipion |
scio, -is, -ire, sciui, scitum |
savoir |
scisco, -is, -ere, sciui, scitum |
s'informer ; agréer, décider |
sciscitor, -aris, -ari, atus sum |
questionner sans cesse |
scitum, -i, n. |
décision ; principe fondamental, dogme |
scitum, -i, n. |
décision ; principe fondamental, dogme |
scitus, -a, -um |
avisé, adroit ; spirituel ; élégant, joli |
scius, -a, -um |
qui sait |
Scopas, -ae, m. |
Scopas |
scribo, -is, -ere, scripsi, scriptum |
écrire ; prescrire |
scriptor, -oris, m. |
écrivain |
scutum, -i, n. |
bouclier |
se, acc. de sui, pron. réfléchi |
se ; soi ; le, la, les |
secare, seco, secui, sectum |
couper ; découper ; blesser ; fendre |
secedo, -is, -ere, -cessi, -cessum |
se retirer, faire sécession |
secerno, -is, -ere, secreui, secretum |
séparer, mettre à part, distinguer, rejeter |
secreto |
en particulier ; à l'écart ; secrètement |
secretum, -i, n. |
lieu écarté ; retraire ; solitude |
secretus, -a, -um |
séparé ; distant ; à l'écart ; secret |
sector, -aris, -ari, atus sum |
suivre ; poursuivre |
secundum |
le long de ; après ; selon ; conformément à |
secundum |
en suivant, derrière ; en second lieu |
secundus, -a, -um |
second ; qui suit ; favorable |
securus, -a, -um |
exempt de souci ; tranquille ; en sécurité |
sed |
mais |
sedo, -as, -are -avi, -atum |
calmer ; apaiser |
sedeo, -es, -ere, sedi, sessum |
être assis ; siéger |
sedes, sedis, f. |
siège ; place ; lieu de séjour |
seditio, -onis, f. |
division ; discorde ; révolte ; sédition |
seduco, -is, -ere, duxi, ductum |
séparer |
seges, etis, f. |
champ, céréale, moisson |
segnis, -e |
inactif ; oisif ; indolent |
segrego, -as, -are -avi, -atum |
séparer ; disperser |
sella, -ae, f. |
chaise, place |
semel |
une fois |
semen, inis, n. |
semence, graine, germe, origine |
sementis, sementis, f. |
semailles |
Semnones, -um, m. |
les Semnons (peuple de Germanie orientale) |
semper |
toujours |
semustus, -a, -um |
à demi brûlé |
senarioli, orum (m. pl.) |
quelques vers iambiques, petite pièce en iambes |
senatorius, -a, -um |
sénatorial, de sénateur |
senatus, -us, m. |
sénat |
Seneca, -ae, m. |
Sénèque |
senecta, -ae, f. |
vieillesse |
senectus, senectutis, f. |
vieillesse |
senesco, -is, -ere, senui |
vieillir, blanchir |
senex, senis, m. |
vieillard |
senilis, -e |
de vieillard |
senium, -ii, m. |
grand âge, sénilité, déclin, décrépitude, chagrin |
senius, -ii, m. |
vieillard |
sensim |
insensiblement ; peu à peu ; graduellement ; lentement |
sensus, -us, m. |
sentiment ; sens ; intelligence |
sententia, -ae, f. |
sentiment ; idée ; manière de voir ; avis ; pensée ; maxime |
sentio, -is, -ire, sensi, sensum |
sentir ; pressentir ; comprendre |
separo, -as, -are, , -avi, -atum |
séparer, mettre à part |
separo, -as, -are, separavi, separatum |
séparer, mettre à part |
sepelio, -is, -ire, sepeliui/ii, sepultum |
ensevelir ; enterrer, faire disparaître |
sepono, -is, -ere, posui, positum |
placer à part, mettre à l'écart, réserver |
septem |
sept |
septuaginta |
soixante-dix, septante |
sepulchrum, -i, n. |
tombe, sépulcre ; tertre ; bûcher ; pierre tombale avec son inscription funéraire ; les morts |
sequentia, -ae, f. |
suite, succession |
sequi, sequor, secutus sum |
suivre ; poursuivre, chercher à atteindre |
serenum, -i, n. |
temps serein |
serenus, -a, -um |
serein |
sero, -is, -ere, serui, sertum |
entrelacer ; tresser |
serere, sero, seui, satum |
planter ; semer |
serio |
sérieusement |
serius, -a, -um |
sérieux |
sermo, sermonis, m. |
conversation ; entretien ; discussion |
sero |
tard ; trop tard |
serpens, serpentis (m. et f.) |
serpent |
serua, -ae, f. |
une esclave |
seruo, -as, -are -avi, -atum |
sauver ; conserver |
seruilis, -e |
servile ; d'esclave |
seruio, -is, -ire, seruiui, seruitum |
être esclave ; être sous la dépendance de |
seruitium, -ii, n. |
esclavage ; servitude |
seruitus, seruitutis, f. |
esclavage ; servitude |
Seruius, -ii, m. |
Servius |
serus, -a, -um |
tardif |
seruus, -a, -um |
asservi |
seruus, -i, m. |
esclave ; serviteur |
seu |
ou, ou bien |
seueritas, -atis, f. |
sévérité ; austérité ; gravité ; sérieux |
seuerus, -a, -um |
sévère ; grave ; austère |
sex |
six |
sexaginta |
soixante |
sexus, sexus, m. |
sexe |
sexus, -us, m. |
sexe ; organes sexuels |
si |
si ; au cas où |
sic |
de même ; ainsi |
siccum, -i, n. |
lieu sec ; rivage |
siccus, -a, -um |
sec ; sans humidité |
sicut / sicuti |
de même que ; ainsi que ; comme |
sido, -is, -ere, sidi/sedi, sessum |
s'asseoir,se poser ; s'arrêter ; prendre pied ; s'échouer ; crouler |
Sidicinus, -a, -um |
de Sidicinum |
sidonius, -a, -um |
de Sidon, de Tyr, de Phénicie |
sidus, sideris, n. |
étoile, astre |
signo, -as, -are -avi, -atum |
marquer d'un signe, distinguer ; graver, tracer ; sceller ; signaler |
significantia, -ae, f. |
valeur expressive |
significo, -as, -are -avi, -atum |
indiquer ; révéler ; faire un signe |
signum, -i, n. |
signe ; signal (du combat) ; statue |
silentium, -ii, n. |
silence |
silua, siluae, f. |
bois ; forêt |
Siluanus, -i, m. |
Silvanus |
siluestris, -e |
de forêt ; couvert de forêts ; boisé ; sauvage ; qui vit dans les forêts |
similis, -e |
semblable à |
simplex, simplicis |
simple ; seul ; isolé ; naturel ; sans détours ; ingénu |
simpulum, -i, n. |
godet à long manche |
simul |
en même temps |
simulacrum, -i, n. |
représentation ; statue ; image ; fantôme |
simulo, -as, -are -avi, -atum |
simuler ; feindre |
simulatio, -onis, f. |
simulation, feinte |
sin |
si au contraire |
sincere |
de façon nette, sans altération ; franchement, sincèrement, loyalement |
sincerus, -a, -um |
pur, intact |
sine |
sans |
sino, -is, -ere, siui, situm |
laisser libre de ; permettre |
singuli, -ae, a |
chacun un ; chacun en particulier |
singultus, -us, m. |
hoquet |
sinister, sinistra, sinistrum |
gauche |
sinum, i(nt) |
jatte |
sinus, -us, m. |
courbure ; pli ; sein ; poitrine |
sisto, -is, -ere, stiti, (statum) |
établir ; rétablir |
sitio, -is, -ire, sitii /sitiui, sititum |
avoir soif de ; être assoiffé |
sitis, sitis, f. |
soif |
situs, -a, -um |
placé ; posé ; situé ; enseveli |
situs, -us, m. |
position, situation ; état d'abandon, rouille, malpropreté, inaction |
siue… siue |
soit que… soit que ; ou si |
sobolis, -is, f. |
rejeton, descendant |
socer, soceri, m. |
beau-père |
socio, -as, -are -avi, -atum |
faire partager, mettre en commun ; associer, mettre ensemble ; joindre, unir |
societas, -atis, f. |
alliance ; association |
socius, -a, -um |
associé, en commun ; allié |
socius, socii, m. |
compagnon ; allié ; associé |
socordia / secordia, -ae, f. |
défaut d'intelligence ; stupidité ; indolence ; insouciance ; lâcheté |
Socrates, -is, m. |
Socrate |
sol, solis, m. |
soleil |
solacium, -ii, n. |
soulagement ; adoucissement ; consolation |
solo, -as, -are, |
ressemeler |
solo, -as, -are -avi, -atum |
dépeupler ; rendre désert |
solere, soleo, solitus sum |
avoir l'habitude de |
solidus, -a, -um |
dense ; solide ; massif ; entier ; complet |
solitarius, -a, -um |
isolé ; solitaire |
solitudo, solitudinis, f. |
solitude ; endroit désert |
solium, -ii, n. |
trône ; siège |
sollemne, -is, n. |
solennité, fête ; habitude, usage |
sollers, ertis |
habile, adroit ; ingénieux |
sollertia, -ae, f. |
industrie ; adresse ; habileté ; savoir-faire ; ingéniosité |
sollicito, -as, -are, sollicitavi, sollicitatum |
remuer, agiter ; inquiéter ; provoquer ; solliciter |
sollicitudo, sollicitudinis, f. |
l'inquiétude ; le souci |
sollicitus, -a, -um |
troublé ; alarmé |
Solon, Solonis, m. |
Solon |
soluo, -is, -ere, solui, solutum |
délier ; dénouer ; payer ;désagréger ; dissoudre ; amollir |
solum |
seulement |
solum, -i, n. |
fond ; base ; sol ; terre ; pays ; partie la plus basse, fondement |
solus, -a, -um |
seul ; unique |
solutus, -a, -um |
sans liens ; libre ; qui a de l'aisance ; sans retenue ; relâché ; insouciant ; mou |
somniare, somnio, somniavi, somniatum |
rêver ; avoir un songe ; voir en rêve |
somnium, -i, n. |
songe ; rêve |
somnus, -i, m. |
sommeil |
sonare, sono, sonui, (sonitum) |
chanter ; célébrer ; faire entendre ; résonner |
sonitus, -us, m. |
bruit ; fracas |
sons, sontis |
coupable, criminel |
sonus, soni, m. |
son ; bruit |
sopire, sopio, sopiui /ii, sopitum |
assoupir ; endormir ; engourdir |
sordidus, -a, -um |
sale ; sordide ; vil ; avare ; bas ; méprisable |
soror, sororis, f. |
sœur |
sors, sortis, f. |
sort ; destin ; oracle |
sospes, itis |
qui sauve, sauveur ; sauvé, échappé au danger |
sospitare, sospito |
sauver, protéger |
spargo, -is, -ere, sparsi, sparsum |
répandre ; disperser ; disséminer ; inonder |
Spartacus, -i, m. |
Spartacus |
spatium, -ii, n. |
étendue ; espace ; laps de temps |
species, speciei, f. |
espèce ; apparence |
speciosus, -a, -um |
de bel aspect, d'extérieur brillant |
spectaculum, -i, n. |
spectacle |
specto, -as, -are -avi, -atum |
regarder ; contempler |
specula, -ae, f. |
lieu d'observation ; hauteur, montagne |
speculum, -i, n. |
miroir ; image |
spero, -as, -are -avi, -atum |
espérer |
sperno, -is, -ere, spreui, spretum |
mépriser |
spes, spei, f. |
espoir |
sphaera, -ae, f. |
sphère, globe |
spiro, -as, -are -avi, -atum |
souffler, respirer |
spiritus, -us, m. |
souffle ; esprit |
splendide |
de façon brillante, avec éclat, magnifiquement |
splendidus, -a, -um |
brillant, éclatant, resplendissant |
spolio, -as, -are -avi, -atum |
dépouiller |
spolium, -ii, n. |
dépouille ; butin |
sponsus, -i, m. |
fiancé |
sponte |
d' après la volonté, de plein gré |
spretus, -us, m. |
mépris |
spuo, -is, -ere, spui, sputum |
cracher ; rejeter en crachant |
sputo, -as, -are, |
cracher ; éloigner (un mal) en crachant |
sputum, -i, n. |
crachat ; léger enduit |
stabilis, -e |
ferme ; inébranlable ; solide ; stable |
stabulum, -i, n. |
étable, parc, auberge |
stagnum, -i, n. |
nappe d'eau |
stare, sto, steti, statum |
être debout |
statim |
aussitôt ; immédiatement ; de pied ferme |
statio, -onis, f. |
station ; résidence ; poste de garde |
statiua, orum (nt pl) |
campement fixe |
Statius, -i, m. |
Statius |
statuo, -is, -ere, statui, statutum |
dresser ; établir ; décider |
statura, -ae, f. |
stature ; taille |
status, -us, m. |
état ; situation |
stela, -ae, f. |
stèle, cippe |
stella, -ae, f. |
étoile |
sterilis, -e |
infécond, stérile, qui ne rapporte rien |
sterno, -is, -ere, stravi, stratum |
étendre, répandre |
sternumentum, -i, n. |
éternuement |
stilus, -i, m. |
tout objet en forme de tige pointue ; pieu ; style ; poinçon |
stimulo, -as, -are -avi, -atum |
piquer de l'aiguillon ; aiguillonner ; tourmenter |
stipendiarius, -a, -um |
qui est soumis à un tribut, qui est à la solde de |
stirps, stirpis, f. |
souche ; race ; descendance |
strages, stragis, f. |
tas ; massacre ; carnage |
stratum, -i, n. |
couverture ; selle |
strepo, -is, -ere, strepui, strepitum |
faire du bruit ; résonner ; retentir |
strideo, -es, -ere, stridi |
produire un cri aigu, faire entendre un grincement, bourdonner |
stringo, -is, -ere, strinxi, strictum |
étreindre ; serrer ; tirer ; dégaîner |
struere, struo, struxi, structum |
disposer par couches ; construire |
studeo, -es, -ere, studui |
s'appliquer à ; s'intéresser à ; étudier |
studiosus, -a, -um |
appliqué à ; attaché à ; plein d'ardeur ; partisan ; studieux |
studium, -ii, n. |
ardeur ; goût ; désir ; affection ; étude |
stulte |
sottement |
stultitia, -ae, f. |
sottise ; déraison ; folie |
stultus, -a, -um |
sot ; stupide |
stupeo, -es, -ere, stupui |
rester immobile ; être frappé de stupeur |
stupor, stuporis, m. |
stupeur ; stupidité |
stuppa, -ae, f. |
étoupe |
suadeo, -es, -ere, suasi, suasum |
conseiller |
suavis, -e |
doux, agréable |
sub |
sous ; au pied de |
subdo, -is, -ere, subdidi, subditum |
poser sous ; mettre sous ; (enflammer) |
subdolus, -a, -um |
astucieux, rusé, fourbe |
subduco, -is, -ere, subduxi, subductum |
emmener à l'écart ; séparer |
subicio, -is, -ere, subieci, subiectum |
jeter sous ; soumettre ; substituer ; ajouter |
subigo, -is, -ere, subegi, subactum |
soumettre ; réduire ; assujetir ; presser |
subinde |
immédiatement après ; souvent ; parfois |
subire, subeo, subii, subitum |
approcher ; s'avancer ; s'insinuer ; subir ; pénétrer dans |
subito |
aussitôt ; soudain |
subitus, -a, -um |
subit ; soudain ; imprévu |
sublimis, -e |
suspendu en l'air ; haut ; élevé ; grand ; sublime |
submissus, -a, -um |
baissé, abaissé |
submitto, -is, -ere, submisi, submissum |
envoyer sous ; baisser ; faire surgir ; lever |
submoueo, -es, -ere, submoui, submotum |
écarter, repousser, éloigner, tenir écarté, faire faire place |
subolere, eo |
répandre une odeur |
suboles, -is, f. |
rejeton, pousse ; descendant, race, lignée |
subrigo, -is, -ere, subrexi, subrectum |
dresser, redresser |
subrogo, -as, -are, -avi, -atum |
faire choisir quelqu'un (à la place d'un autre) |
subsequi, or, subsecutus sum |
suivre immédiatement ;accompagner ; marcher sur les traces de |
subsido, -is, -ere, sedi, sessum |
se baisser, s'affaiser, céder (sous) ; s'arrêter, faire halte |
subsidium, -ii, n. |
soutien ; renfort ; réserve ; troupes de réserve |
subsisto, -is, -ere, substiti |
s'arrêter, résister ; tenir tête à ; affronter |
subtilis, -e |
fin, délié, menu, subtil |
succedo, -is, -ere, successi, successum |
succéder ; s'approcher ; s'avancer |
succenseo, -es, -ere, succensui, succensum |
être irrité |
successus, -us, m. |
lieu où l'on pénètre ; arrivée ; succès ; réussite |
succumbo, -is, -ere, succubui, succubitum |
s'affaisser sous, succomber |
sudare,o, -avi, -atum |
suer, transpirer ; se donner de la peine ; distiller |
sudor, sudoris, m. |
sueur ; transpiration ; suintement ; travail pénible ; peine |
suo, -is, -ere, sui, sutum |
coudre ; tresser |
Suessanus, -a, -um |
de Suessa |
sufferre (subferre), suffero, sustuli |
porter sous ; soumettre ; supporter ; endurer |
sufficio, -is, -ere, suffeci, suffectum |
fournir ; mettre à la disposition de ; suffire |
sulcus, -i, m. |
sillon |
Sulla, Sullae, m. |
Sylla |
sum, es, esse, fui, - |
être ; avoir lieu |
sumo, -is, -ere, sumpsi, sumptum |
prendre ; commencer, assumer |
summa, -ae, f. |
somme ; ensemble ; commandement suprême ; sommet |
summa, -ae, f. |
la place la plus élevée ; l'essentiel, le principal ; le total, la somme ; la totalité |
summa, -ae, f. |
somme ; ensemble ; commandement suprême ; sommet |
summum |
au plus, tout au plus ; pour la dernière fois |
summum, -i, n. |
le sommet, le haut ;le dessus, la surface ; le point le plus élevé, la perfection |
summus, -a, -um |
le plus grand ; très haut ; suprême |
sumptuose |
à grands frais ; avec magnificence |
sumptus, -us, m. |
dépense ; frais |
super (+ acc.) |
au-dessus de ; sur |
supero, -as, -are -avi, -atum |
franchir ; doubler ; vaincre ; l'emporter sur |
superbe |
orgueilleusement, superbement, avec arrogance |
superbia, -ae, f. |
orgueil ; fierté |
superbus, -a, -um |
orgueilleux ; fier ; brillant ; imposant |
superesse, supersum, superfui |
survivre ; être en surnombre ; rester ; être au-dessus de |
superficies, ei, f. |
surface, superficie |
superfundo, -is, -ere, superfudi, superfusum |
répandre sur ; déborder ; se répandre ; envelopper ; submerger |
superincidere, o |
tomber d'en haut sur |
superior, superius |
plus élevé ; précédent ; antérieur ; supérieur |
superjacio, -is, -ere, -jeci, -jectum |
jeter dessus |
superiectus, -a, -um/superjectus, -a, -um |
participe parfait passif de superjacio |
superne |
d'en haut, par en haut |
supersedeo, -es, -ere, supersedi, supersessum |
être assis sur ; présider ; se dispenser de, s'abstenir de |
superstes, superstitis |
survivant |
superstitio, -onis, f. |
la superstition ; l'objet de crainte religieuse |
superstitiose |
superstitieusement |
superstitiosus, -a, -um |
superstitieux |
superuacuus, -a, -um |
surabondant ; superflu ; inutile |
superus, -a, -um |
qui est en haut ; d'en haut |
supinus, -a, -um |
tourné vers le haut, penché en arrière |
suppedito, -as, -are -avi, -atum |
être en abondance à la disposition de ; fournir en suffisance |
suppeto, -is, -ere, suppetii (iui), subpetitum |
être à la disposition de ; suffire à |
suppleo, -es, -ere, suppleui, suppletum |
compléter, ajouter pour parfaire un tout, suppléer, remplacer |
supplex, supplicis |
suppliant |
supplicium, -ii, n. |
supplice ; exécution capitale |
supra |
au-dessus de ; au-delà de |
supremus, -a, -um |
le dernier ;le plus haut, le plus grand |
surgo, -is, -ere, surrexi, surrectum |
surgir ; se lever ; grandir |
sursum |
en haut |
suscenseo, -es, -ere, suscensui, suscensum |
être enflammé ; être irrité, courroucé |
suscipio, -is, -ere, suscepi, susceptum |
soulever ; se charger de ; entreprendre |
suspendo, -is, -ere, suspendi, suspensum |
suspendre, tenir en l'air, attacher par dessous à, tenir en suspens |
suspendium, -ii, n. |
pendaison |
suspicari, suspicor, suspicatus sum |
soupçonner |
suspicio, -ionis, f. in suspicionem (+ Gén.) venire |
soupçon, suspicion attirer le soupçon de (faire quelque chose) |
suspicio, -is, -ere, suspexi, suspectum |
regarder en haut ; admirer ; suspecter |
sustineo, -es, -ere, sustinui, sustentum |
soutenir ; supporter |
suus, sua, suum |
son, sa, leur — le sien ; le leur |
Sychaeus, -a, -um |
de Sichée |
Sychaeus, -i, m. |
Sychée |
syllaba, -ae, f. |
syllabe |
symphoniacus, -a, -um |
de concert ; musicien |
Syracusanus, -a, -um |
Syracusain, de Syracuse |