Sabaei, -orum, m. pl.

les Sabéens (peuple du Yémen actuel)

Sabini, -orum, m. pl.

les Sabins (peuple voisin du Latium, en Italie)

Sabinus, -a, -um

sabin

sacellum, -i, n.

sanctuaire

sacer, sacra, sacrum

sacré ; consacré à une divinité

sacerdos, sacerdotis, m. ou f.

prêtre ; prêtresse

sacrificium, -ii, n.

sacrifice

sacrum, sacri, n.

sacrifice ; objet de / cérémonie du culte

saeculum, -i, n.

génération ; durée d'une génération ; siècle

saepe

souvent

saepio, -is, -ire, saepsi, saeptum

entourer d'une haie ; enclore ; enfermer ; protéger

saeta, -ae, f.

soie ; poil ; crin

saeuio, -is, -ire, saeuii, itum

être en fureur ; se déchaîner

saeuitia, -ae, f.

fureur ; violence ; furie

saeuus, -a, -um

cruel ; farouche

sagitta, -ae, f.

flèche

salignus, -a, -um

d'osier

salignus, -a, -um

de saule ; d'osier

salio, -is, -ire, salui, saltum

sauter ; bondir

salsus, -a, -um

salé ; spirituel ; piquant

saltem

à tout le moins ; à défaut d'autre chose ; du moins ; au moins

saltus, -us, m.

saut ; bond ; pacage ; défilé ; taillis, ravin, gorge, passage

saluere, salueo

être en bonne santé, saluer, dire bonjour

salus, salutis, f.

salut ; sauvegarde

saluto, -as, -are -avi, -atum

saluer

salutaris, -e

qui concerne le salut, salutaire, utile ; favorable

salutatio, -onis, f.

salutation, salut

saluus, -a, -um

en bonne santé ; sain ; sauf ; sauvé

sano, -as, -are -avi, -atum

guérir ; réparer

sancio, -is, -ire, sanxi, sanctum

consacrer, rendre irrévocable ; sanctionner, ratifier, interdire

sancte

d'une façon sacrée, inviolable ; religieusement ; saintement ; honnêtement

sanctus, -a, -um

saint ; sacré ; auguste

sanctus, -a, -um

saint ; sacré ; auguste

sane

vraiment ; tout à fait

sanguis, sanguinis, m.

sang

sanus, -a, -um

sain ; en bonne santé ; sensé

sapio, -is, -ere, sapii /iui

avoir du goût ; de l'intelligence ; être sage

sapiens, sapientis, m.

sage, raisonnable

sapientia, -ae, f.

sagesse

sapor, saporis, m.

goût ; saveur ; odeur ; parfum

sapor, saporis, m.

goût ; saveur ; odeur ; parfum

Sarmaticus, -a, -um

sarmate

sata, orum (n.pl.)

terres ensemencées ; moissons, récoltes ; plantes

satelles, satellitis, m.

garde du corps ; satellite ; soldat ; compagnon ; courtisan

satio, -as, -are, satiavi, satiatum

rassasier, satisfaire, assouvir, apaiser, fatiguer, lasser, dégoûter

satietas, -atis, f.

suffisance, rassasiement, dégoût, ennui

satis

assez

satisfacio, -is, -ere, satisfeci, satisfactum

satisfaire à ; s'acquitter de ; expier

saturo, -as, -are -avi, -atum

rassasier

Saturnus, -i, m.

Saturne (dieu romain équivalent du dieu grec Cronos)

satus, -us, m.

l'action de semer ou de planter ; la génération ; la paternité ; la souche ; la race

saucius, -a, -um

blessé ; atteint ; endommagé ; aigri

saxeus, -a, -um

de rocher, de pierre

saxum, -i, n.

rocher ; pierre

scaenicus, -a, -um

de scène, de théâtre

scandere, o , scandi, scansum

monter

scapulae, arum (f. pl.)

épaules ; dos

scelestus, -a, -um

crimuinel ; scélérat ; impie ; affreux

scelus, sceleris, n.

crime

schola, -ae, f.

leçon ; cours ; école

scientia, -ae, f.

science ; savoir ; connaissance

scilicet

bien entendu ; évidemment

scindere, scindo, scidi, scissum

déchirer, arracher

Scipio, -onis, m.

Scipion

scio, -is, -ire, sciui, scitum

savoir

scisco, -is, -ere, sciui, scitum

s'informer ; agréer, décider

sciscitor, -aris, -ari, atus sum

questionner sans cesse

scitum, -i, n.

décision ; principe fondamental, dogme

scitum, -i, n.

décision ; principe fondamental, dogme

scitus, -a, -um

avisé, adroit ; spirituel ; élégant, joli

scius, -a, -um

qui sait

Scopas, -ae, m.

Scopas

scribo, -is, -ere, scripsi, scriptum

écrire ; prescrire

scriptor, -oris, m.

écrivain

scutum, -i, n.

bouclier

se, acc. de sui, pron. réfléchi

se ; soi ; le, la, les

secare, seco, secui, sectum

couper ; découper ; blesser ; fendre

secedo, -is, -ere, -cessi, -cessum

se retirer, faire sécession

secerno, -is, -ere, secreui, secretum

séparer, mettre à part, distinguer, rejeter

secreto

en particulier ; à l'écart ; secrètement

secretum, -i, n.

lieu écarté ; retraire ; solitude

secretus, -a, -um

séparé ; distant ; à l'écart ; secret

sector, -aris, -ari, atus sum

suivre ; poursuivre

secundum

le long de ; après ; selon ; conformément à

secundum

en suivant, derrière ; en second lieu

secundus, -a, -um

second ; qui suit ; favorable

securus, -a, -um

exempt de souci ; tranquille ; en sécurité

sed

mais

sedo, -as, -are -avi, -atum

calmer ; apaiser

sedeo, -es, -ere, sedi, sessum

être assis ; siéger

sedes, sedis, f.

siège ; place ; lieu de séjour

seditio, -onis, f.

division ; discorde ; révolte ; sédition

seduco, -is, -ere, duxi, ductum

séparer

seges, etis, f.

champ, céréale, moisson

segnis, -e

inactif ; oisif ; indolent

segrego, -as, -are -avi, -atum

séparer ; disperser

sella, -ae, f.

chaise, place

semel

une fois

semen, inis, n.

semence, graine, germe, origine

sementis, sementis, f.

semailles

Semnones, -um, m.

les Semnons (peuple de Germanie orientale)

semper

toujours

semustus, -a, -um

à demi brûlé

senarioli, orum (m. pl.)

quelques vers iambiques, petite pièce en iambes

senatorius, -a, -um

sénatorial, de sénateur

senatus, -us, m.

sénat

Seneca, -ae, m.

Sénèque

senecta, -ae, f.

vieillesse

senectus, senectutis, f.

vieillesse

senesco, -is, -ere, senui

vieillir, blanchir

senex, senis, m.

vieillard

senilis, -e

de vieillard

senium, -ii, m.

grand âge, sénilité, déclin, décrépitude, chagrin

senius, -ii, m.

vieillard

sensim

insensiblement ; peu à peu ; graduellement ; lentement

sensus, -us, m.

sentiment ; sens ; intelligence

sententia, -ae, f.

sentiment ; idée ; manière de voir ; avis ; pensée ; maxime

sentio, -is, -ire, sensi, sensum

sentir ; pressentir ; comprendre

separo, -as, -are,  , -avi, -atum

séparer, mettre à part

separo, -as, -are, separavi, separatum

séparer, mettre à part

sepelio, -is, -ire, sepeliui/ii, sepultum

ensevelir ; enterrer, faire disparaître

sepono, -is, -ere, posui, positum

placer à part, mettre à l'écart, réserver

septem

sept

septuaginta

soixante-dix, septante

sepulchrum, -i, n.

tombe, sépulcre ; tertre ; bûcher ; pierre tombale avec son inscription funéraire ; les morts

sequentia, -ae, f.

suite, succession

sequi, sequor, secutus sum

suivre ; poursuivre, chercher à atteindre

serenum, -i, n.

temps serein

serenus, -a, -um

serein

sero, -is, -ere, serui, sertum

entrelacer ; tresser

serere, sero, seui, satum

planter ; semer

serio

sérieusement

serius, -a, -um

sérieux

sermo, sermonis, m.

conversation ; entretien ; discussion

sero

tard ; trop tard

serpens, serpentis (m. et f.)

serpent

serua, -ae, f.

une esclave

seruo, -as, -are -avi, -atum

sauver ; conserver

seruilis, -e

servile ; d'esclave

seruio, -is, -ire, seruiui, seruitum

être esclave ; être sous la dépendance de

seruitium, -ii, n.

esclavage ; servitude

seruitus, seruitutis, f.

esclavage ; servitude

Seruius, -ii, m.

Servius

serus, -a, -um

tardif

seruus, -a, -um

asservi

seruus, -i, m.

esclave ; serviteur

seu

ou, ou bien

seueritas, -atis, f.

sévérité ; austérité ; gravité ; sérieux

seuerus, -a, -um

sévère ; grave ; austère

sex

six

sexaginta

soixante

sexus, sexus, m.

sexe

sexus, -us, m.

sexe ; organes sexuels

si

si ; au cas où

sic

de même ; ainsi

siccum, -i, n.

lieu sec ; rivage

siccus, -a, -um

sec ; sans humidité

sicut / sicuti

de même que ; ainsi que ; comme

sido, -is, -ere, sidi/sedi, sessum

s'asseoir,se poser ; s'arrêter ; prendre pied ; s'échouer ; crouler

Sidicinus, -a, -um

de Sidicinum

sidonius, -a, -um

de Sidon, de Tyr, de Phénicie

sidus, sideris, n.

étoile, astre

signo, -as, -are -avi, -atum

marquer d'un signe, distinguer ; graver, tracer ; sceller ; signaler

significantia, -ae, f.

valeur expressive

significo, -as, -are -avi, -atum

indiquer ; révéler ; faire un signe

signum, -i, n.

signe ; signal (du combat) ; statue

silentium, -ii, n.

silence

silua, siluae, f.

bois ; forêt

Siluanus, -i, m.

Silvanus

siluestris, -e

de forêt ; couvert de forêts ; boisé ; sauvage ; qui vit dans les forêts

similis, -e

semblable à

simplex, simplicis

simple ; seul ; isolé ; naturel ; sans détours ; ingénu

simpulum, -i, n.

godet à long manche

simul

en même temps

simulacrum, -i, n.

représentation ; statue ; image ; fantôme

simulo, -as, -are -avi, -atum

simuler ; feindre

simulatio, -onis, f.

simulation, feinte

sin

si au contraire

sincere

de façon nette, sans altération ; franchement, sincèrement, loyalement

sincerus, -a, -um

pur, intact

sine

sans

sino, -is, -ere, siui, situm

laisser libre de ; permettre

singuli, -ae, a

chacun un ; chacun en particulier

singultus, -us, m.

hoquet

sinister, sinistra, sinistrum

gauche

sinum, i(nt)

jatte

sinus, -us, m.

courbure ; pli ; sein ; poitrine

sisto, -is, -ere, stiti, (statum)

établir ; rétablir

sitio, -is, -ire, sitii /sitiui, sititum

avoir soif de ; être assoiffé

sitis, sitis, f.

soif

situs, -a, -um

placé ; posé ; situé ; enseveli

situs, -us, m.

position, situation ; état d'abandon, rouille, malpropreté, inaction

siue… siue

soit que… soit que ; ou si

sobolis, -is, f.

rejeton, descendant

socer, soceri, m.

beau-père

socio, -as, -are -avi, -atum

faire partager, mettre en commun ; associer, mettre ensemble ; joindre, unir

societas, -atis, f.

alliance ; association

socius, -a, -um

associé, en commun ; allié

socius, socii, m.

compagnon ; allié ; associé

socordia / secordia, -ae, f.

défaut d'intelligence ; stupidité ; indolence ; insouciance ; lâcheté

Socrates, -is, m.

Socrate

sol, solis, m.

soleil

solacium, -ii, n.

soulagement ; adoucissement ; consolation

solo, -as, -are,  

ressemeler

solo, -as, -are -avi, -atum

dépeupler ; rendre désert

solere, soleo, solitus sum

avoir l'habitude de

solidus, -a, -um

dense ; solide ; massif ; entier ; complet

solitarius, -a, -um

isolé ; solitaire

solitudo, solitudinis, f.

solitude ; endroit désert

solium, -ii, n.

trône ; siège

sollemne, -is, n.

solennité, fête ; habitude, usage

sollers, ertis

habile, adroit ; ingénieux

sollertia, -ae, f.

industrie ; adresse ; habileté ; savoir-faire ; ingéniosité

sollicito, -as, -are, sollicitavi, sollicitatum

remuer, agiter ; inquiéter ; provoquer ; solliciter

sollicitudo, sollicitudinis, f.

l'inquiétude ; le souci

sollicitus, -a, -um

troublé ; alarmé

Solon, Solonis, m.

Solon

soluo, -is, -ere, solui, solutum

délier ; dénouer ; payer ;désagréger ; dissoudre ; amollir

solum

seulement

solum, -i, n.

fond ; base ; sol ; terre ; pays ; partie la plus basse, fondement

solus, -a, -um

seul ; unique

solutus, -a, -um

sans liens ; libre ; qui a de l'aisance ; sans retenue ; relâché ; insouciant ; mou

somniare, somnio, somniavi, somniatum

rêver ; avoir un songe ; voir en rêve

somnium, -i, n.

songe ; rêve

somnus, -i, m.

sommeil

sonare, sono, sonui, (sonitum)

chanter ; célébrer ; faire entendre ; résonner

sonitus, -us, m.

bruit ; fracas

sons, sontis

coupable, criminel

sonus, soni, m.

son ; bruit

sopire, sopio, sopiui /ii, sopitum

assoupir ; endormir ; engourdir

sordidus, -a, -um

sale ; sordide ; vil ; avare ; bas ; méprisable

soror, sororis, f.

sœur

sors, sortis, f.

sort ; destin ; oracle

sospes, itis

qui sauve, sauveur ; sauvé, échappé au danger

sospitare, sospito

sauver, protéger

spargo, -is, -ere, sparsi, sparsum

répandre ; disperser ; disséminer ; inonder

Spartacus, -i, m.

Spartacus

spatium, -ii, n.

étendue ; espace ; laps de temps

species, speciei, f.

espèce ; apparence

speciosus, -a, -um

de bel aspect, d'extérieur brillant

spectaculum, -i, n.

spectacle

specto, -as, -are -avi, -atum

regarder ; contempler

specula, -ae, f.

lieu d'observation ; hauteur, montagne

speculum, -i, n.

miroir ; image

spero, -as, -are -avi, -atum

espérer

sperno, -is, -ere, spreui, spretum

mépriser

spes, spei, f.

espoir

sphaera, -ae, f.

sphère, globe

spiro, -as, -are -avi, -atum

souffler, respirer

spiritus, -us, m.

souffle ; esprit

splendide

de façon brillante, avec éclat, magnifiquement

splendidus, -a, -um

brillant, éclatant, resplendissant

spolio, -as, -are -avi, -atum

dépouiller

spolium, -ii, n.

dépouille ; butin

sponsus, -i, m.

fiancé

sponte

d' après la volonté, de plein gré

spretus, -us, m.

mépris

spuo, -is, -ere, spui, sputum

cracher ; rejeter en crachant

sputo, -as, -are,  

cracher ; éloigner (un mal) en crachant

sputum, -i, n.

crachat ; léger enduit

stabilis, -e

ferme ; inébranlable ; solide ; stable

stabulum, -i, n.

étable, parc, auberge

stagnum, -i, n.

nappe d'eau

stare, sto, steti, statum

être debout

statim

aussitôt ; immédiatement ; de pied ferme

statio, -onis, f.

station ; résidence ; poste de garde

statiua, orum (nt pl)

campement fixe

Statius, -i, m.

Statius

statuo, -is, -ere, statui, statutum

dresser ; établir ; décider

statura, -ae, f.

stature ; taille

status, -us, m.

état ; situation

stela, -ae, f.

stèle, cippe

stella, -ae, f.

étoile

sterilis, -e

infécond, stérile, qui ne rapporte rien

sterno, -is, -ere, stravi, stratum

étendre, répandre

sternumentum, -i, n.

éternuement

stilus, -i, m.

tout objet en forme de tige pointue ; pieu ; style ; poinçon

stimulo, -as, -are -avi, -atum

piquer de l'aiguillon ; aiguillonner ; tourmenter

stipendiarius, -a, -um

qui est soumis à un tribut, qui est à la solde de

stirps, stirpis, f.

souche ; race ; descendance

strages, stragis, f.

tas ; massacre ; carnage

stratum, -i, n.

couverture ; selle

strepo, -is, -ere, strepui, strepitum

faire du bruit ; résonner ; retentir

strideo, -es, -ere, stridi

produire un cri aigu, faire entendre un grincement, bourdonner

stringo, -is, -ere, strinxi, strictum

étreindre ; serrer ; tirer ; dégaîner

struere, struo, struxi, structum

disposer par couches ; construire

studeo, -es, -ere, studui

s'appliquer à ; s'intéresser à ; étudier

studiosus, -a, -um

appliqué à ; attaché à ; plein d'ardeur ; partisan ; studieux

studium, -ii, n.

ardeur ; goût ; désir ; affection ; étude

stulte

sottement

stultitia, -ae, f.

sottise ; déraison ; folie

stultus, -a, -um

sot ; stupide

stupeo, -es, -ere, stupui

rester immobile ; être frappé de stupeur

stupor, stuporis, m.

stupeur ; stupidité

stuppa, -ae, f.

étoupe

suadeo, -es, -ere, suasi, suasum

conseiller

suavis, -e

doux, agréable

sub

sous ; au pied de

subdo, -is, -ere, subdidi, subditum

poser sous ; mettre sous ; (enflammer)

subdolus, -a, -um

astucieux, rusé, fourbe

subduco, -is, -ere, subduxi, subductum

emmener à l'écart ; séparer

subicio, -is, -ere, subieci, subiectum

jeter sous ; soumettre ; substituer ; ajouter

subigo, -is, -ere, subegi, subactum

soumettre ; réduire ; assujetir ; presser

subinde

immédiatement après ; souvent ; parfois

subire, subeo, subii, subitum

approcher ; s'avancer ; s'insinuer ; subir ; pénétrer dans

subito

aussitôt ; soudain

subitus, -a, -um

subit ; soudain ; imprévu

sublimis, -e

suspendu en l'air ; haut ; élevé ; grand ; sublime

submissus, -a, -um

baissé, abaissé

submitto, -is, -ere, submisi, submissum

envoyer sous ; baisser ; faire surgir ; lever

submoueo, -es, -ere, submoui, submotum

écarter, repousser, éloigner, tenir écarté, faire faire place

subolere, eo

répandre une odeur

suboles, -is, f.

rejeton, pousse ; descendant, race, lignée

subrigo, -is, -ere, subrexi, subrectum

dresser, redresser

subrogo, -as, -are, -avi, -atum

faire choisir quelqu'un (à la place d'un autre)

subsequi, or, subsecutus sum

suivre immédiatement ;accompagner ; marcher sur les traces de

subsido, -is, -ere, sedi, sessum

se baisser, s'affaiser, céder (sous) ; s'arrêter, faire halte

subsidium, -ii, n.

soutien ; renfort ; réserve ; troupes de réserve

subsisto, -is, -ere, substiti

s'arrêter, résister ; tenir tête à ; affronter

subtilis, -e

fin, délié, menu, subtil

succedo, -is, -ere, successi, successum

succéder ; s'approcher ; s'avancer

succenseo, -es, -ere, succensui, succensum

être irrité

successus, -us, m.

lieu où l'on pénètre ; arrivée ; succès ; réussite

succumbo, -is, -ere, succubui, succubitum

s'affaisser sous, succomber

sudare,o, -avi, -atum

suer, transpirer ; se donner de la peine ; distiller

sudor, sudoris, m.

sueur ; transpiration ; suintement ; travail pénible ; peine

suo, -is, -ere, sui, sutum

coudre ; tresser

Suessanus, -a, -um

de Suessa

sufferre (subferre), suffero, sustuli

porter sous ; soumettre ; supporter ; endurer

sufficio, -is, -ere, suffeci, suffectum

fournir ; mettre à la disposition de ; suffire

sulcus, -i, m.

sillon

Sulla, Sullae, m.

Sylla

sum, es, esse, fui, -

être ; avoir lieu

sumo, -is, -ere, sumpsi, sumptum

prendre ; commencer, assumer

summa, -ae, f.

somme ; ensemble ; commandement suprême ; sommet

summa, -ae, f.

la place la plus élevée ; l'essentiel, le principal ; le total, la somme ; la totalité

summa, -ae, f.

somme ; ensemble ; commandement suprême ; sommet

summum

au plus, tout au plus ; pour la dernière fois

summum, -i, n.

le sommet, le haut ;le dessus, la surface ; le point le plus élevé, la perfection

summus, -a, -um

le plus grand ; très haut ; suprême

sumptuose

à grands frais ; avec magnificence

sumptus, -us, m.

dépense ; frais

super (+ acc.)

au-dessus de ; sur

supero, -as, -are -avi, -atum

franchir ; doubler ; vaincre ; l'emporter sur

superbe

orgueilleusement, superbement, avec arrogance

superbia, -ae, f.

orgueil ; fierté

superbus, -a, -um

orgueilleux ; fier ; brillant ; imposant

superesse, supersum, superfui

survivre ; être en surnombre ; rester ; être au-dessus de

superficies, ei, f.

surface, superficie

superfundo, -is, -ere, superfudi, superfusum

répandre sur ; déborder ; se répandre ; envelopper ; submerger

superincidere, o

tomber d'en haut sur

superior, superius

plus élevé ; précédent ; antérieur ; supérieur

superjacio, -is, -ere, -jeci, -jectum

jeter dessus

superiectus, -a, -um/superjectus, -a, -um

participe parfait passif de superjacio

superne

d'en haut, par en haut

supersedeo, -es, -ere, supersedi, supersessum

être assis sur ; présider ; se dispenser de, s'abstenir de

superstes, superstitis

survivant

superstitio, -onis, f.

la superstition ; l'objet de crainte religieuse

superstitiose

superstitieusement

superstitiosus, -a, -um

superstitieux

superuacuus, -a, -um

surabondant ; superflu ; inutile

superus, -a, -um

qui est en haut ; d'en haut

supinus, -a, -um

tourné vers le haut, penché en arrière

suppedito, -as, -are -avi, -atum

être en abondance à la disposition de ; fournir en suffisance

suppeto, -is, -ere, suppetii (iui), subpetitum

être à la disposition de ; suffire à

suppleo, -es, -ere, suppleui, suppletum

compléter, ajouter pour parfaire un tout, suppléer, remplacer

supplex, supplicis

suppliant

supplicium, -ii, n.

supplice ; exécution capitale

supra

au-dessus de ; au-delà de

supremus, -a, -um

le dernier ;le plus haut, le plus grand

surgo, -is, -ere, surrexi, surrectum

surgir ; se lever ; grandir

sursum

en haut

suscenseo, -es, -ere, suscensui, suscensum

être enflammé ; être irrité, courroucé

suscipio, -is, -ere, suscepi, susceptum

soulever ; se charger de ; entreprendre

suspendo, -is, -ere, suspendi, suspensum

suspendre, tenir en l'air, attacher par dessous à, tenir en suspens

suspendium, -ii, n.

pendaison

suspicari, suspicor, suspicatus sum

soupçonner

suspicio, -ionis, f.

         in suspicionem (+ Gén.) venire

soupçon, suspicion

attirer le soupçon de (faire quelque chose)

suspicio, -is, -ere, suspexi, suspectum

regarder en haut ; admirer ; suspecter

sustineo, -es, -ere, sustinui, sustentum

soutenir ; supporter

suus, sua, suum

son, sa, leur — le sien ; le leur

Sychaeus, -a, -um

de Sichée

Sychaeus, -i, m.

Sychée

syllaba, -ae, f.

syllabe

symphoniacus, -a, -um

de concert ; musicien

Syracusanus, -a, -um

Syracusain, de Syracuse