tabella, -ae, f.

tablette ; pl.: lettre ; écrit

taberna, -ae, f.

échoppe, boutique, magasin

tabula, -ae, f.

planche ; tablette ; table

tabularium, -ii, n.

tabularium ; archives publiques

taceo, -es, -ere, tacui, tacitum

taire ; se taire

tacitus, -a, -um

silencieux, secret

Tacitus, -i, m.

Tacite

tactus, -us, m.

attouchement ; influence ; sens du toucher

taeda, -ae, f.

pin, branche de pin ; torche, flambeau

taedium, -i, n.

dégoût ; ennui ; lassitude

taeter, taetra, taetrum

horrible ; repoussant ; odieux

talentum, -i, n.

talent

talis, tale

tel

tam

tellement ; si

tamen

cependant ; toutefois

tamquam

comme ; comme si

tandem, adv.

enfin ; en définitive

tango, -is, -ere, tetigi, tactum

toucher ; atteindre ; aborder ; être contigu à

tantisper

pendant ce temps

tanto (+ comparatif)

d'autant plus

tantum

seulement ; autant, à ce point.

tantundem, n.

cette même quantité, juste autant

tantus, -a, -um

si grand

Taprobane, es, f.

Taprobane

Tatius, -ii, m.

Titius Tatius (roi des Sabins à l'époque de Romulus)

tarditas, tarditatis, f.

lenteur ; lenteur d'esprit ; facultés bornées

tardus, -a, -um

lent ; qui tarde ; qui ralentit

taurus, -i, m.

taureau

te, acc. de tui

te, toi

tectum, -i, n.

toit ; maison ; remise

tectus, -a, -um

caché, couvert, souterrain ; dissimulé, discret

tego, -is, -ere, texi, tectum

protéger ; couvrir

tegmen, inis, n.

tout ce qui sert à couvrir: vêtement, armure, abri, enveloppe ;protection, défense

tegumentum, -i, n.

ce qui couvre, ce qui enveloppe

tela, -ae, f.

toile ; chaîne de la toile ; métier de tisserand ; intrigue, manoeuvre

tellus, telluris, f.

sol ; terre ; globe terrestre

telum, -i, n.

trait ; javelot ; flèche ; arme offensive

temerarius, -a, -um

accidentel ; irréfléchi

temere

au hasard ; à l'aventure ; sans réflexion ; à la légère

temno, -is, -ere, tempsi, temptum

mépriser

tempero, -as, -are -avi, -atum

mêler ; adoucir ; régler ; se modérer ; se garder de

tempestas, -atis, f.

moment ; laps de temps ; tempête ; trouble

templum, -i, n.

emplacement (religieux) ; temple

temptare / tento, -as, -are -avi, -atum

toucher ; attaquer ; mettre à l'épreuve ; tenter

tempus, -oris, n.

tempe

tempus, -oris, n.

temps ; moment

temulentus, -a, -um

ivre ; saturé, imbibé

tenacius, adv.

assez fortement

tenax, tenacis

qui tient fortement ; parcimonieux ; tenace ; adhérent ; dru ; obstiné

tendo, -is, -ere, tetendi, tentum/tensum

tendre vers ; s'avancer ; faire des efforts

tenebrae, arum (f. pl.)

les ténèbres

tener, era, erum

tendre ; délicat ; frêle ; jeune ; de premier âge

teneo, -es, -ere, tenui, tentum

tenir ; occuper ; retenir ; comprendre

tenuo, -as, -are -avi, -atum

amincir, amenuiser, amaigrir ; amoindrir, affaiblir

tenuis, -e

peu profond ; mince ; ténu

tenuitas, -atis, f.

qualité de ce qui est mince, grêle, fin ; faiblesse, insignifiance, pauvreté ; finesse, subtilité

tenus

jusqu'à

tepere, tepeo

être tiède

ter

trois fois

terere, tero, triui, tritum

frotter ; user ; passer son temps

teres, teretis

arrondi ; fin ; lisse ; délicat

tergo, -is, -ere, tersi, tersum

essuyer ; frotter, nettoyer ; polir, corriger

tergum, -i, n.

dos ; revers ; peau, cuir d'un animal

terminus, i (m.)

la frontière, le terme, la limite

terni, -ae, a

chaque fois trois

terni, -ae, a

chaque fois trois

terra, -ae, f.

la terre

terreo, -es, -ere, terrui, territum

effrayer ; terrifier

terribilis, -e

terrible ; effrayant

terror, terroris, m.

terreur ; frayeur ; peur

tertio

une troisième fois

tertius, -a, -um

troisième

testa, -ae, f.

brique, tuile ; poterie d'argile ; tesson ; coquille ; carapace

testari, testor, testatus sum

prendre à témoin ; faire un testament

testimonium, -ii, n.

témoignage

testis, -is, m.

témoin

testis, -is, m.

testicule

testudo, testudinis, f.

tortue ; écaille de tortue ; luth, cithare

teucrus, -a, -um

de troie, troyen

thalamus, -i, m.

chambre ; couche nuptiale

theatrum, -i, n.

théâtre

thermae, -arum, f.

thermes, bains d'eau chaude

Thrace, es, f.

Thrace

Thraces, Thracum, m.

les Thraces

thya, -ae, f.

thuya

thyas, adis, f.

bacchante

Tiberinus, -a, -um

du Tibre

Tiberis, Tiberis, m.

Tibre

Tiberius, -ii, m.

Tibère

tigris, tigris et tigridis (m ou f)

tigre

timeo, -es, -ere, timui

craindre

timidus, -a, -um

craintif ; timide ; circonspect

timor, timoris, m.

crainte ; peur

tingere, tingo, tinxi, tinctum

mouiller, baigner ; imprégner ; teindre ; produire une couleur

titulus, -i, m.

titre, inscription

Titus, -i, m.

Titus

tolero, -as, -are -avi, -atum

supporter ; soutenir ; nourrir ; soulager

tollo, -is, -ere, sustuli, sublatum

lever ; soulever ; enlever ; faire disparaître

tonare, tono, tonui

tonner ; retentir fortement

tonitrus, -us, m.

éclair, tonerre

tonsor, -oris, m.

barbier ; coiffeur

tonsorius, -a, -um

qui sert à raser

tormentum, -i, n.

tourment ; torture

torpeo, -es, -ere, torpui

être engourdi ; rester immobile

torquere, torqueo, torsi, tortum

tordre ; torturer ; tourmenter ; tourner ; rétorquer

torus, -i, m.

objet saillant ; moulure ; coussin ; lit

tot

tant de

totidem

tout autant... que

totiens/toties

autant de fois ; si souvent

totus, tota, totum

tout ; entier

trabs, trabis, f.

poutre

tracto, -as, -are -avi, -atum

traîner durement ; traiter ; exposer ; toucher souvent, manier

tractus, -us, m.

action de tirer ; traînée ; contrée (région d'où l'on vient)

trado, -is, -ere, tradidi, traditum

livrer ; transmettre ; trahir

traduco, -is, -ere, traduxi, traductum

faire passer ; traverser ; traduire ; dériver

tragicus, -a, -um

tragique, de tragédie, véhément, pathétique ; terrible, horrible

traho, -is, -ere, traxi, tractum

tirer ; traîner

Traianus, -i, m.

Trajan

traicio, -is, -ere,  traieci, traiectum

jeter au-delà ; faire traverser ; traverser

traiectare,o

traverser, transpercer

trano, -as, -are, tranavi, tranatum

traverser en nageant

tranquillus, -a, -um

calme, paisible, tranquille

transcendo, -is, -ere, transcendi, transcensum

monter ; franchir en montant

transferre, transfero, transtuli, translatum

transporter ; transplanter ; traduire

transfigo, -is, -ere, transfixi, transfixum

transpercer

transfiguro, -as, -are, transfiguravi, transfiguratum

transfigurer, transformer, métamorphoser

transformo, -as, -are -avi, -atum

transformer ; métamorphoser

transgredior, -grederis, -gredi, -gressus sum

traverser ; franchir

transgressus, -us, m.

action de franchir, traversée

transigo, -is, -ere, transegi, transactum

exécuter ; terminer

transilire, transilio, transilui

franchir, sauter par-dessus

transire, transeo, transii, transitum

passer ; traverser

transuere, transuo, transui, transutum

percer avec une aiguille

transuersare

remuer, pétrir

transuersus, -a, -um

oblique, transversal

transuerto, -is, -ere, transuerti, transuersum

tourner vers, changer en, transformer

trecenti, -ae, a

trois cents ; nombre considérable, indéterminé

tremo, -is, -ere, tremui

trembler

trepido, -as, -are -avi, -atum

trembler ; s'agiter ; hésiter à

trepidatio, -onis, f.

agitation, trouble, désordre

trepidus, -a, -um

tremblant ; effrayé

tres, tria

trois

tribuo, -is, -ere, tribui, tributum

attribuer ; accorder

tribunus, -i, m.

tribun (magistrat romain chargé de défendre les intérêts de la plèbe contre les abus des patriciens)

tricesimus, -a, -um

trentième

Tricipitinus, -i, m.

Tricipitinus (consul en -509 en remplacement du consul Junius Brutus, mort au combat)

triennium, -ii, n.

espace de trois ans

trietericus, -a, -um

qui a lieu tous les trois ans

trietericus, -a, -um

qui a lieu tous les trois ans

trigeminus, -a, -um

triplé (pour des frères)

trigeminus, -a, -um

né le troisième du même enfantement ; triple

triginta

trente

tristis, -e

triste ; affligé ; sombre ; funeste

tristitia, -ae, f.

tristesse ; affliction ; mauvaise humeur

triumpho, -as, -are, -avi, -atum     de (+ Abl.)

triompher de ; remporter un triomphe sur

triumphus, -i, m.

triomphe

triumuir, triumuiri, m.

triumvir ; membre d'une commission de trois personnes

Troia, -ae, f.

Troie

troianus, -a, -um

de Troie, troien

Troius, -a, -um

de Troie

trucido, -as, -are, -avi, -atum

massacrer

trux, trucis

farouche, sauvage

tu

tu

tuba, -ae, f.

trompette

tueri, tueor, tuitus sum

protéger ; regarder ; observer

tum

alors

tumere, eo

être gonflé, enflé

tumesco, -is, -ere, tumui

s'enfler ; se gonfler (d'orgueil, de colère) ; fermenter

tumultuose

avec bruit, avec désordre, avec tumulte

tumultuosus, -a, -um

plein de trouble, plein d'agitation

tumultus, -us, m.

désordre ; vacarme ; levée en masse ; trouble

tumulus, -i, m.

tertre ; élévation ; éminence ; hauteur

tunc

alors ; à ce moment-là

tunica, -ae, f.

tunique

turba, turbae, f.

trouble ; désordre ; foule

turbo, -as, -are -avi, -atum

(se) troubler ; (s')agiter

turbidus, -a, -um

troublé, agité, confus ; désemparé ; emporté, violent, plein de furie

turbulentus, -a, -um

troublé ; agité ; qui trouble

turpis, -e

honteux ; vil ; déshonorant ; infâme ; indigne ; ignoble

turpiter

honteusement

turpiter

d'une manière laide, hideuse, difforme ; honteusement

turpitudo, inis, f.

laideur, difformité ; honte, indignité, infamie

turris, turris, f.

tour

Tusculanum, -i, n.

le Tusculanum ; villa ; maison de campagne

Tusculanus, -a, -um

de Tusculum

Tusculum, -i, n.

Tusculum

Tuscus, -a, -um

Toscan(e) ; Etrusque ; Tyrrhénien(ne) (la mer Tyrrhénienne est située sur la côte Ouest de l'Italie)

tussis, -is, f.

toux

tussis, -is, f.

toux

tutela, -ae, f.

tutelle ; protection

tutissimus, -a, -um

très protégé(e)

tutus, -a, -um

en sûreté ; à l'abri ; sûr

tuus, -a, -um

ton ; le tien

tympanum, -i, n.

tambourin

tyrannus, -i, m.

tyran

tyrii, orum, m.

habitants de Tyr ; Tyriens

Tyrrhenus, -a, -um

tyrrhénien